1
00:00:02,377 --> 00:00:04,713
<i>Pryč byly časy,
kdy jste vyrostli a zůstali s rodiči</i>
2
00:00:04,963 --> 00:00:05,964
<i>jako máma s tátou.</i>
3
00:00:06,548 --> 00:00:09,843
<i>Vzdělání a možnosti tlačily další generaci</i>
4
00:00:09,968 --> 00:00:11,803
<i>stále dál a mnohem dřív.</i>
5
00:00:12,512 --> 00:00:15,557
<i>A v roce 1969 začala máma tu změnu cítit.</i>
6
00:00:16,975 --> 00:00:19,269
Nemůžu. Jdu na pizzu s holkama.
7
00:00:19,477 --> 00:00:20,812
Uvařila jsem tvé oblíbené.
8
00:00:21,354 --> 00:00:22,355
Ale mami.
9
00:00:22,480 --> 00:00:25,191
Máme posledních pár měsíců,
než nás rozdělí výška.
10
00:00:26,067 --> 00:00:27,152
No dobře.
11
00:00:30,030 --> 00:00:34,075
Čau, Kim. Nenaštvi se,
ale jdu na večeři k Tammy.
12
00:00:34,325 --> 00:00:36,911
Máme tolik práce, že se sotva vidíme.
13
00:00:37,037 --> 00:00:39,330
Ale voní to skvěle, mami.
14
00:00:44,794 --> 00:00:48,256
No tak, nebuď smutná.
Možné je to dobře.
15
00:00:48,548 --> 00:00:50,800
Žádné přetahování se
s Brucem o poslední kuře.
16
00:00:50,967 --> 00:00:53,344
Nebo Kiminy stížnosti
na jídlo, které neplatila.
17
00:00:53,803 --> 00:00:55,764
Je fajn povečeřet jen ve dvou, ne?
18
00:00:56,681 --> 00:00:59,934
<i>Občas myslím, že bych jim chyběl,
až bych se objevil na krabici od mlíka.</i>
19
00:01:05,565 --> 00:01:08,151
<i>Disneyho Kouzelný svět.</i>
20
00:01:09,486 --> 00:01:10,487
- Neberu.
- Neberu.
21
00:01:13,281 --> 00:01:15,033
Dům Williamsových, tady Dean.
22
00:01:17,118 --> 00:01:20,205
- Tati, to je Bum Lee z tvé staré kapely.
- Řekni, že tu nejsem.
23
00:01:20,538 --> 00:01:23,458
- Ale vždy říkáš, ať nelžu.
........