1
00:00:25,984 --> 00:00:26,985
Jo!
2
00:00:42,375 --> 00:00:45,962
STAR WARS: DOBRODRUŽSTVÍ MLADÝCH JEDIŮ
3
00:00:48,798 --> 00:00:50,341
A mám tě, Taborre.
4
00:00:59,059 --> 00:01:00,310
To se povedlo.
5
00:01:02,562 --> 00:01:05,106
Díky kostýmu vypadá jako Taborr.
6
00:01:07,067 --> 00:01:08,693
Super, že jo?
7
00:01:10,862 --> 00:01:14,657
- Kaii, můžu s tebou mluvit?
- Ano, mistryně.
8
00:01:14,741 --> 00:01:17,869
Chci probrat kostým,
co jsi dal tomu droidovi.
9
00:01:17,952 --> 00:01:23,291
Ten? Pomáhá mi se soustředit.
Předstírám, že je to pirát, Taborr.
10
00:01:24,125 --> 00:01:27,962
- Ty s tím Taborrem chceš bojovat?
- Ano.
11
00:01:28,046 --> 00:01:29,839
Je to zloděj a pirát.
12
00:01:29,923 --> 00:01:35,220
Bere si, co chce, a je zlý na kamarády.
Když s ním budu bojovat, zastavím ho.
13
00:01:35,804 --> 00:01:38,389
Kaii, musím letět na misi.
14
00:01:38,473 --> 00:01:40,433
Co kdybys vyrazil se mnou?
15
00:01:40,517 --> 00:01:41,643
Na misi?
16
00:01:41,726 --> 00:01:42,936
S vámi?
17
00:01:43,019 --> 00:01:44,020
No jasně!
18
00:01:47,232 --> 00:01:49,567
Kam poletíme, mistryně Zio?
19
00:01:49,651 --> 00:01:52,821
Rozbila se jedna
z chladicích jednotek chrámu.
20
00:01:52,904 --> 00:01:57,033
Jeden starý kamarád má to,
co potřebuji na opravu.
21
00:01:58,201 --> 00:02:00,620
A asi jsme na místě.
22
00:02:07,085 --> 00:02:11,297
Je fajn být zpátky.
Ve tvém věku jsem tady trénovala.
23
00:02:11,381 --> 00:02:14,050
Co? Trénovala jste tady? Nevěřím!
........