1
00:00:03,962 --> 00:00:06,631
<i>Tak skoč a dolů se nekoukej</i>

2
00:00:07,048 --> 00:00:09,467
<i>Následuj volání</i>

3
00:00:09,634 --> 00:00:12,345
<i>Vzlétni a zem nech pod sebou</i>

4
00:00:12,512 --> 00:00:14,848
<i>Riskuješ tím vše</i>

5
00:00:15,015 --> 00:00:18,059
<i>Někdo potřebuje tvou pomoc</i>

6
00:00:18,226 --> 00:00:20,770
<i>Rakeťák to zachrání</i>

7
00:00:20,937 --> 00:00:23,690
<i>Zloduch ti stojí v cestě</i>

8
00:00:23,857 --> 00:00:26,443
<i>Rakeťák to zachrání</i>

9
00:00:26,609 --> 00:00:29,195
<i>Nasaď helmu, obloha je čistá</i>

10
00:00:29,362 --> 00:00:31,656
<i>Rakeťák to zachrání</i>

11
00:00:31,823 --> 00:00:37,537
<i>Tak poleť beze strachu</i>

12
00:00:37,704 --> 00:00:43,168
<i>Poleť vzhůru, Rakeťáku</i>

13
00:00:51,676 --> 00:00:53,428
Vypadá to, že všechno funguje.

14
00:00:53,511 --> 00:00:55,472
Ten zvuk to nedělá pořád,

15
00:00:55,889 --> 00:00:57,432
jen jednou za čas.

16
00:00:57,515 --> 00:00:58,892
Asi takhle.

17
00:01:00,810 --> 00:01:02,604
Jo, takhle nějak, Butchi.

18
00:01:02,771 --> 00:01:05,231
Jen... bez těch slin.

19
00:01:08,526 --> 00:01:10,195
Teshi, sleduješ mě?

20
00:01:11,446 --> 00:01:14,240
Jo, vidím tě na
radaru, Rakeťáku.

21
00:01:14,491 --> 00:01:15,867
<i>Kontroluju údaje.</i>

22
00:01:16,034 --> 00:01:18,244
<i>Všechno vypadá dobře, počkej!</i>

23
00:01:18,411 --> 00:01:20,288
Něco je určitě špatně.

24
00:01:20,371 --> 00:01:23,541
Může to být problém v motoru,
musel bych to ale slyšet.

25
00:01:26,127 --> 00:01:28,379
........