1
00:00:07,048 --> 00:00:08,675
Program popisuje skutečné události,

2
00:00:08,758 --> 00:00:11,011
které se staly během politického boje

3
00:00:11,094 --> 00:00:12,470
za Dodatek o rovnosti práv.

4
00:00:12,554 --> 00:00:15,181
Některé postavy v něm jsou fiktivní,
a některé scény a dialogy

5
00:00:15,265 --> 00:00:16,891
jsou z tvůrčích důvodů vymyšlené.

6
00:00:19,728 --> 00:00:23,273
Když si obleču červený kalhotový kostým

7
00:00:23,356 --> 00:00:25,859
a můj manžel si toho nevšimne,

8
00:00:25,942 --> 00:00:28,445
je to zlé.

9
00:00:28,528 --> 00:00:30,572
Tak si hlídám váhu.

10
00:00:30,655 --> 00:00:32,615
To je dobré.

11
00:00:34,284 --> 00:00:38,580
Velká, dvoudecová sklenice
bublinkové Frescy má jen dvě kalorie.

12
00:00:38,663 --> 00:00:41,416
Žádný cukr. Žádná sladidla.

13
00:00:41,499 --> 00:00:44,294
Je to skutečně skvělé dietní pití.

14
00:00:45,879 --> 00:00:46,880
Frescu miluju.

15
00:00:49,257 --> 00:00:52,010
Pohled na Vietnam není
dnes o nic lepší než včera.

16
00:00:52,093 --> 00:00:54,012
Neexistují čtyři oblasti...

17
00:00:54,095 --> 00:00:56,389
Dobrý večer. U Schlaflyů.
Phyllis u telefonu.

18
00:00:56,473 --> 00:00:59,017
Haló, tady je Ann z Oklahoma City.

19
00:01:00,393 --> 00:01:01,644
Ann Pattersonová?

20
00:01:01,728 --> 00:01:02,854
DUBEN
1972

21
00:01:02,937 --> 00:01:05,982
{\an8}No jo, Ann. Jistě. Ann.
Ráda tě slyším. Mělas hezké Velikonoce?

22
00:01:06,066 --> 00:01:07,275
{\an8}8 ZE 38 STÁTŮ
RATIFIKOVALY ERA

23
00:01:07,358 --> 00:01:11,488
Nádherné. Velikonoční zmrtvýchvstání.

24
........