1
00:00:00,166 --> 00:00:03,128
<i>Myslíte, že je to stará písnička.
Ale tento příběh je jiný.</i>
2
00:00:03,712 --> 00:00:05,755
<i>Začíná dost typicky.</i>
3
00:00:06,006 --> 00:00:10,760
<i>Kluk potká holku, požádá ji o ruku,
pak uvidí u sebe v bytě George Michaela.</i>
4
00:00:11,052 --> 00:00:13,847
<i>Diagnostikují mu
neoperabilní mozkovou výduť.</i>
5
00:00:14,014 --> 00:00:15,015
<i>To jste nečekali.</i>
6
00:00:15,682 --> 00:00:16,725
<i>A bude to lepší.</i>
7
00:00:17,100 --> 00:00:18,226
<i>Zajde za akupunkturistou,</i>
8
00:00:18,393 --> 00:00:21,438
<i>který ho přesvědčuje,
že je Mojžíšem 21. století.</i>
9
00:00:22,063 --> 00:00:24,357
<i>Ale namísto rozestupování moří
a rozbíjení desek</i>
10
00:00:24,566 --> 00:00:27,777
<i>čeká kluka chápání a následování
vidin, které mívá,</i>
11
00:00:28,069 --> 00:00:30,447
<i>a postupné napravování světa.</i>
12
00:00:30,947 --> 00:00:34,743
<i>Pochopitelně ho to citelně
ovlivňuje ve všech směrech,</i>
13
00:00:35,493 --> 00:00:37,203
<i>ale hlavně pokud jde o vztah.</i>
14
00:00:38,204 --> 00:00:40,874
A proto ho potřebuju vrátit.
Je to smutné, že?
15
00:00:41,166 --> 00:00:44,002
- Máte účet, pane?
- Řekl jsem vám, že ho nemůžu najít.
16
00:00:44,085 --> 00:00:47,088
Nenapadlo mě,
že budu vracet zásnubní prstýnek.
17
00:00:47,172 --> 00:00:48,173
Můžete se podívat?
18
00:00:48,256 --> 00:00:50,133
Doklad o koupi potřebujete i tak.
19
00:00:56,264 --> 00:00:58,099
<i>To tě odnaučí platit plnou cenu.</i>
20
00:00:58,600 --> 00:00:59,684
Fakt nepotřebuješ prstýnek?
21
00:01:00,351 --> 00:01:03,271
{\an8}Teď zrovna ne, ale až to přijde,
určitě si schovám účet.
22
00:01:04,022 --> 00:01:05,023
Taylor mi chybí.
23
........