1
00:00:08,425 --> 00:00:09,426
Čau, kámo.
2
00:00:15,432 --> 00:00:16,892
Poletíš se mnou, kamaráde?
3
00:00:18,602 --> 00:00:19,645
Jo.
4
00:00:24,900 --> 00:00:27,736
Momentálně se vydávám na cestu,
5
00:00:27,819 --> 00:00:32,115
na které chci víc pronikat
do umění létání.
6
00:00:41,792 --> 00:00:46,213
Wingsuit je v podstatě
úbor létající veverky.
7
00:00:48,882 --> 00:00:52,928
Máte křidýlka mezi pažemi
a nohama, díky kterým plachtíte.
8
00:00:55,722 --> 00:01:01,061
Tvar kombinézy mění
klesající rychlost na rychlost vpřed.
9
00:01:02,896 --> 00:01:06,024
Takže můžu svištět vzduchem
160 km za hodinu.
10
00:01:09,486 --> 00:01:12,447
Je to úžasný pocit,
roztáhnete křídla
11
00:01:12,531 --> 00:01:17,411
a vznášíte se,
neomezováni pozemskými hranicemi.
12
00:01:39,558 --> 00:01:43,478
Je to evoluce lidského letu.
13
00:01:44,521 --> 00:01:46,481
Nevím, kam to povede,
14
00:01:47,983 --> 00:01:51,194
ale tohle je můj směr.
15
00:02:51,630 --> 00:02:57,052
IV. PŘEKONÁVÁNÍ LIDSKÝCH LIMITŮ
16
00:03:01,765 --> 00:03:03,100
- Páni.
- Páni.
17
00:03:03,183 --> 00:03:06,603
V Číně Dean došel na konec lana.
18
00:03:07,938 --> 00:03:09,856
Je hotový. Je vyčerpaný.
19
00:03:12,943 --> 00:03:14,194
DEANŮV PŘÍTEL, FOTOGRAF
20
00:03:14,277 --> 00:03:15,487
A jo, byl jsem nasranej.
21
00:03:16,738 --> 00:03:20,200
To, jak se ke mně choval,
bylo prostě nepřijatelný.
22
00:03:22,077 --> 00:03:26,665
Po tom přechodu lana za mnou Dean
přijde, podívá se na mě a říká:
23
00:03:28,125 --> 00:03:29,209
........