1
00:00:02,300 --> 00:00:04,175
No tak, Ralphe, musíš se probudit!
2
00:00:04,300 --> 00:00:07,050
Pomůžu ti si vzpomenout.
Řekni mi, proč jsem tady.
3
00:00:07,133 --> 00:00:11,175
Alfred Van Heidt byl chamtivec,
který chtěl i to málo, co jsme měli.
4
00:00:11,300 --> 00:00:14,592
Věděl, že ten sbor
byl ten den ve sklepě.
5
00:00:14,675 --> 00:00:15,675
Proč jsi protivná?
6
00:00:15,717 --> 00:00:18,717
Jestli zbourají školu,
duchové tu zůstanou navždy.
7
00:00:21,008 --> 00:00:22,717
Slíbil, že něco řekne.
8
00:00:22,842 --> 00:00:24,258
Potkala jsem Van Heidta.
9
00:00:24,300 --> 00:00:27,465
Už skoro jedno století
přechází z jednoho těla do druhého.
10
00:00:27,524 --> 00:00:28,967
Co když se dá k Simono?
11
00:00:29,012 --> 00:00:31,248
Mohla bych ho najít za těmi dveřmi.
12
00:03:41,582 --> 00:03:43,457
Myslela jsem, že budu nesnášet,
13
00:03:43,582 --> 00:03:49,291
{\an8}jaký je tu klid, ale dnes by se
mi líbil den bez vyučování.
14
00:03:50,749 --> 00:03:55,457
{\an8}Místo toho tu sedíme a sledujeme,
jak rozhodují o naší budoucnosti.
15
00:03:56,691 --> 00:04:02,149
{\an8}Mám z toho špatný pocit.
Ještě horší než obvykle.
16
00:04:02,274 --> 00:04:04,053
{\an8}Jo, zrada bolí.
17
00:04:04,220 --> 00:04:07,689
Neměl na výběr. Byla to naše
nejlepší stopa k nalezení Simona.
18
00:04:07,774 --> 00:04:10,274
{\an8}Možná měl pocit,
že při tom neměl na výběr,
19
00:04:10,357 --> 00:04:12,149
{\an8}ale zatajil nám to úmyslně.
20
00:04:12,274 --> 00:04:14,857
Myslím, že se snažil rozloučit.
21
00:04:14,941 --> 00:04:16,982
{\an8}Jak můžeme vědět, že to vyšlo?
22
00:04:17,066 --> 00:04:18,944
{\an8}Jestli se dostal k Simonovi?
23
00:04:19,357 --> 00:04:23,149
........