1
00:01:33,840 --> 00:01:36,440
IDEÁLNÍ MANŽEL
2
00:01:40,040 --> 00:01:42,480
DŮM S'-FU
3
00:01:43,200 --> 00:01:45,880
To snad není možné. Proč jste takový?
4
00:01:46,600 --> 00:01:48,320
Uložil jste si zde svou citeru.
5
00:01:48,400 --> 00:01:51,240
Teď si ji někdo zamluvil, zaplatil zálohu
6
00:01:51,320 --> 00:01:52,680
a vy si je berete zpět?
7
00:01:52,760 --> 00:01:54,920
Co mám říct kupci?
8
00:01:55,000 --> 00:01:57,840
Za tři dny přijde kupec s penězi.
9
00:01:57,920 --> 00:01:59,480
Nemůžete počkat tři dny?
10
00:01:59,560 --> 00:02:03,320
Chtěl jsem v Pien-ťingu zůstat dva měsíce,
ale nevyšly mi peníze.
11
00:02:03,400 --> 00:02:04,880
Proto jsem vám dal tu citeru.
12
00:02:04,960 --> 00:02:06,680
Včera mi přišel dopis o tom,
13
00:02:06,760 --> 00:02:09,320
že má matka onemocněla
a čeká na můj návrat.
14
00:02:09,400 --> 00:02:11,360
Nemůžu počkat ani den, natož tři.
15
00:02:11,440 --> 00:02:13,960
Vypadáte vzdělaně.
Jak můžete odvolat své slovo?
16
00:02:14,560 --> 00:02:17,120
Už máme zálohu a čekáme na kupce.
17
00:02:17,200 --> 00:02:18,680
Pokud tu citeru nedostane,
18
00:02:18,760 --> 00:02:20,960
jak tady můžeme dál obchodovat?
19
00:02:21,040 --> 00:02:23,360
To se nesmí stát. To nedovolím.
20
00:02:23,440 --> 00:02:24,680
- Dejte mi ji.
- Dost.
21
00:02:24,760 --> 00:02:29,680
Pane Liao, proč se na ulici
hádáte se zákazníkem?
22
00:02:32,360 --> 00:02:35,000
Paní, ten muž je nehorázný.
Nedá se mu věřit.
23
00:02:35,080 --> 00:02:36,600
Pánové, slyšíte mě?
24
00:02:37,280 --> 00:02:40,000
........