1
00:01:33,840 --> 00:01:36,440
IDEÁLNÍ MANŽEL

2
00:01:40,040 --> 00:01:42,480
DŮM S'-FU

3
00:01:43,200 --> 00:01:45,880
To snad není možné. Proč jste takový?

4
00:01:46,600 --> 00:01:48,320
Uložil jste si zde svou citeru.

5
00:01:48,400 --> 00:01:51,240
Teď si ji někdo zamluvil, zaplatil zálohu

6
00:01:51,320 --> 00:01:52,680
a vy si je berete zpět?

7
00:01:52,760 --> 00:01:54,920
Co mám říct kupci?

8
00:01:55,000 --> 00:01:57,840
Za tři dny přijde kupec s penězi.

9
00:01:57,920 --> 00:01:59,480
Nemůžete počkat tři dny?

10
00:01:59,560 --> 00:02:03,320
Chtěl jsem v Pien-ťingu zůstat dva měsíce,
ale nevyšly mi peníze.

11
00:02:03,400 --> 00:02:04,880
Proto jsem vám dal tu citeru.

12
00:02:04,960 --> 00:02:06,680
Včera mi přišel dopis o tom,

13
00:02:06,760 --> 00:02:09,320
že má matka onemocněla
a čeká na můj návrat.

14
00:02:09,400 --> 00:02:11,360
Nemůžu počkat ani den, natož tři.

15
00:02:11,440 --> 00:02:13,960
Vypadáte vzdělaně.
Jak můžete odvolat své slovo?

16
00:02:14,560 --> 00:02:17,120
Už máme zálohu a čekáme na kupce.

17
00:02:17,200 --> 00:02:18,680
Pokud tu citeru nedostane,

18
00:02:18,760 --> 00:02:20,960
jak tady můžeme dál obchodovat?

19
00:02:21,040 --> 00:02:23,360
To se nesmí stát. To nedovolím.

20
00:02:23,440 --> 00:02:24,680
- Dejte mi ji.
- Dost.

21
00:02:24,760 --> 00:02:29,680
Pane Liao, proč se na ulici
hádáte se zákazníkem?

22
00:02:32,360 --> 00:02:35,000
Paní, ten muž je nehorázný.
Nedá se mu věřit.

23
00:02:35,080 --> 00:02:36,600
Pánové, slyšíte mě?

24
00:02:37,280 --> 00:02:40,000
........