1
00:01:33,160 --> 00:01:36,440
IDEÁLNÍ MANŽEL
2
00:01:49,280 --> 00:01:50,520
Víte, co dělat.
3
00:01:51,560 --> 00:01:52,400
Ano.
4
00:01:55,320 --> 00:01:56,320
Jaké to je?
5
00:01:57,720 --> 00:02:00,120
Pořád ještě vyzvracíš všechno, co sníš?
6
00:02:00,200 --> 00:02:01,040
Už je mi lépe.
7
00:02:04,400 --> 00:02:07,000
Teď mi dochází, jak těžké je být matka.
8
00:02:07,080 --> 00:02:08,840
A to se dítě ještě ani nenarodilo.
9
00:02:08,920 --> 00:02:10,560
Dává mi vážně zabrat.
10
00:02:11,560 --> 00:02:13,360
Nesmíš zlobit.
11
00:02:14,039 --> 00:02:15,639
Maminka nás vychovala šest.
12
00:02:15,720 --> 00:02:17,200
Nechápu, jak to zvládla.
13
00:02:18,600 --> 00:02:20,440
Vzpomeň si na Le-šan, když byla malá.
14
00:02:20,520 --> 00:02:22,800
Byla to taková opička.
15
00:02:22,880 --> 00:02:26,800
S ničím si nelámala hlavu.
I tygři by před ní utekli.
16
00:02:29,640 --> 00:02:31,280
Švagr bude brzy úředníkem.
17
00:02:31,880 --> 00:02:34,600
Nemělo by k tomu dojít
později než v červnu.
18
00:02:35,240 --> 00:02:37,600
Nový <i>ťin-š'</i> většinou
dostane místo někde daleko.
19
00:02:38,200 --> 00:02:40,240
Přemýšlela jsi o tom, Šou-chuo?
20
00:02:40,320 --> 00:02:44,400
Jestli jet s ním, nebo ho nechat se usadit
a připojit se k němu později?
21
00:02:46,840 --> 00:02:48,640
Doufám, že ho neumístí daleko,
22
00:02:48,720 --> 00:02:50,480
abychom od sebe nebyly moc dlouho.
23
00:02:51,080 --> 00:02:52,000
Šou-chuo.
24
00:02:52,600 --> 00:02:53,600
Šou-chuo.
........