1
00:01:33,280 --> 00:01:36,440
IDEÁLNÍ MANŽEL

2
00:01:44,840 --> 00:01:46,920
Kdo by si pomyslel, že je pan Tu takový?

3
00:01:47,000 --> 00:01:48,600
Šou-chuu úplně zničil.

4
00:01:48,680 --> 00:01:49,840
Tak dobrou paní.

5
00:01:55,000 --> 00:01:56,160
Te-čchingu.

6
00:01:58,120 --> 00:01:59,760
Kchang-ning něco zapomněla.

7
00:01:59,840 --> 00:02:01,480
Dones to.

8
00:02:01,560 --> 00:02:02,600
Ano.

9
00:02:05,080 --> 00:02:06,000
Co je to?

10
00:02:06,600 --> 00:02:09,440
Ministrův zeť doručuje svatební oznámení?

11
00:02:09,520 --> 00:02:10,600
Svatební oznámení?

12
00:02:10,680 --> 00:02:12,600
Zbavil ses chotě skromného původu.

13
00:02:12,680 --> 00:02:15,160
Brzy se oženíš s ministrovou dcerou.

14
00:02:15,240 --> 00:02:16,920
Vítězství v úředním světě.

15
00:02:17,000 --> 00:02:19,200
Ve svatební komnatě jsi opět ženich.

16
00:02:19,280 --> 00:02:21,480
Čeká tě plynulá a otevřená cesta.

17
00:02:21,560 --> 00:02:23,680
Splnil jsi své celoživotní ambice.

18
00:02:25,040 --> 00:02:27,080
Blahopřeji.

19
00:02:33,760 --> 00:02:34,720
Čchaji,

20
00:02:36,040 --> 00:02:39,000
má matka žije v rodině Li dlouho.
Poslané oblečení,

21
00:02:39,080 --> 00:02:41,480
jídlo i peníze se vrátily nedotčené.

22
00:02:42,080 --> 00:02:43,800
Mohl by ses obtěžovat

23
00:02:44,600 --> 00:02:46,880
a předal stříbro Šou-chue?

24
00:02:46,960 --> 00:02:48,920
Nic od tebe nepřijme.

25
00:02:49,600 --> 00:02:51,160
To je její zásada.
........