1
00:01:33,280 --> 00:01:36,440
IDEÁLNÍ MANŽEL
2
00:01:44,840 --> 00:01:46,920
Kdo by si pomyslel, že je pan Tu takový?
3
00:01:47,000 --> 00:01:48,600
Šou-chuu úplně zničil.
4
00:01:48,680 --> 00:01:49,840
Tak dobrou paní.
5
00:01:55,000 --> 00:01:56,160
Te-čchingu.
6
00:01:58,120 --> 00:01:59,760
Kchang-ning něco zapomněla.
7
00:01:59,840 --> 00:02:01,480
Dones to.
8
00:02:01,560 --> 00:02:02,600
Ano.
9
00:02:05,080 --> 00:02:06,000
Co je to?
10
00:02:06,600 --> 00:02:09,440
Ministrův zeť doručuje svatební oznámení?
11
00:02:09,520 --> 00:02:10,600
Svatební oznámení?
12
00:02:10,680 --> 00:02:12,600
Zbavil ses chotě skromného původu.
13
00:02:12,680 --> 00:02:15,160
Brzy se oženíš s ministrovou dcerou.
14
00:02:15,240 --> 00:02:16,920
Vítězství v úředním světě.
15
00:02:17,000 --> 00:02:19,200
Ve svatební komnatě jsi opět ženich.
16
00:02:19,280 --> 00:02:21,480
Čeká tě plynulá a otevřená cesta.
17
00:02:21,560 --> 00:02:23,680
Splnil jsi své celoživotní ambice.
18
00:02:25,040 --> 00:02:27,080
Blahopřeji.
19
00:02:33,760 --> 00:02:34,720
Čchaji,
20
00:02:36,040 --> 00:02:39,000
má matka žije v rodině Li dlouho.
Poslané oblečení,
21
00:02:39,080 --> 00:02:41,480
jídlo i peníze se vrátily nedotčené.
22
00:02:42,080 --> 00:02:43,800
Mohl by ses obtěžovat
23
00:02:44,600 --> 00:02:46,880
a předal stříbro Šou-chue?
24
00:02:46,960 --> 00:02:48,920
Nic od tebe nepřijme.
25
00:02:49,600 --> 00:02:51,160
To je její zásada.
........