1
00:01:32,600 --> 00:01:36,440
IDEÁLNÍ MANŽEL

2
00:01:56,000 --> 00:01:58,600
A Čeng, když jsme se poprvé potkaly,

3
00:01:58,680 --> 00:02:00,560
nechtěla jste mě pustit.

4
00:02:00,640 --> 00:02:04,080
Vím, že vám bylo ukřivděno.

5
00:02:24,840 --> 00:02:26,720
Případ byl souzen dvakrát.

6
00:02:26,800 --> 00:02:30,280
Ale nic jste neřekla. Vyhrožuje vám někdo?

7
00:02:32,640 --> 00:02:34,320
Jsou mocní?

8
00:02:34,400 --> 00:02:36,280
Bojíte se, že rodina bude trpět?

9
00:02:57,400 --> 00:02:59,080
Máte teorii, můj pane?

10
00:02:59,800 --> 00:03:01,280
Také jste přemýšlel, že?

11
00:03:02,720 --> 00:03:05,400
Musí to být bohatý kupec
nebo vysoký úředník.

12
00:03:06,000 --> 00:03:08,200
Musíme najít toho, kdo ji děsí.

13
00:03:09,080 --> 00:03:10,800
Jen tak odhalíme pachatele.

14
00:03:10,880 --> 00:03:14,520
I když nemluví, nějak by to mohla ukázat.

15
00:03:14,600 --> 00:03:15,720
Ale příliš se bála…

16
00:03:16,880 --> 00:03:17,960
než aby vypovídala.

17
00:03:18,040 --> 00:03:20,000
Ten den tam bylo hodně lidí.

18
00:03:20,600 --> 00:03:22,760
Byla tam spousta úředníků a pracovníků.

19
00:03:23,680 --> 00:03:25,160
Proč prosila jen Chao-te?

20
00:03:26,160 --> 00:03:28,360
A proč přestala, když jsme přišli?

21
00:03:29,440 --> 00:03:32,080
Proto chci, aby to Chao-te

22
00:03:33,120 --> 00:03:34,200
ještě zkusila.

23
00:03:37,120 --> 00:03:38,720
Když vás zatkli,

24
00:03:38,800 --> 00:03:41,800
babička Čang vzala vnučku s sebou.

25
00:03:41,880 --> 00:03:46,240
Prala sousedům
........