1
00:01:33,320 --> 00:01:36,440
IDEÁLNÍ MANŽEL

2
00:01:45,440 --> 00:01:48,720
Jak paní Ťi zemřela, to se dozvíme,
až otevřeme rakev.

3
00:01:48,800 --> 00:01:50,240
Nedělej si s tím starosti.

4
00:01:52,040 --> 00:01:53,640
S tím si starosti nedělám.

5
00:01:55,400 --> 00:01:58,920
Bratře, Čchiao Tu je vojenský úředník.

6
00:01:59,000 --> 00:02:01,160
To znamená, že má vojenský titul <i>ťü-žen</i>.

7
00:02:02,160 --> 00:02:04,480
Naše země si váží knih více
než bojových umění.

8
00:02:05,160 --> 00:02:09,080
Vyhlídky vojenského <i>ťü-žen</i>
se nemohou rovnat těm, co má pan Tu,

9
00:02:09,160 --> 00:02:11,000
jsou to dva různé světy.

10
00:02:11,080 --> 00:02:15,160
V Pien-ťingu nemá byt a žije v kanceláři.

11
00:02:15,240 --> 00:02:17,800
Až se jednou ožení,
bude si muset bydlení pronajmout.

12
00:02:18,800 --> 00:02:22,160
Kolik asi dostane měsíčně?

13
00:02:22,840 --> 00:02:24,200
Dost na uživení rodiny?

14
00:02:26,840 --> 00:02:27,800
To nevím.

15
00:02:30,120 --> 00:02:33,640
Bohatí však mají své způsoby a chudí také.

16
00:02:33,720 --> 00:02:36,720
Když muž a žena spolu žijí
ve skromných podmínkách

17
00:02:36,800 --> 00:02:39,360
a navzájem se milují a respektují,

18
00:02:39,440 --> 00:02:42,120
je to lepší než intriky,
pletichy a lhostejnost,

19
00:02:42,200 --> 00:02:44,280
které protkávají domy bohatých, že?

20
00:02:44,360 --> 00:02:45,200
Ty…

21
00:02:47,280 --> 00:02:50,320
Čching-š´i. Zastav se u Lianga
pro pečenou kachnu.

22
00:02:50,400 --> 00:02:52,800
Stará paní má ráda jejich kachní kosti.

23
00:02:52,880 --> 00:02:53,920
Ano.

24
........