1
00:00:02,836 --> 00:00:04,212
<i>Zůstaňte na místech, prosím.</i>

2
00:00:04,295 --> 00:00:06,673
<i>Zůstaňte na místech, prosím.</i>

3
00:00:19,102 --> 00:00:20,729
<i>Láska ke svobodě.</i>

4
00:00:22,147 --> 00:00:23,148
POZDRAV Z DISNEY WORLDU

5
00:00:25,984 --> 00:00:27,110
VSTUP JEN PRO ČLENY ŠTÁBU

6
00:00:27,610 --> 00:00:29,404
ZA OPONOU DISNEY PARKŮ

7
00:00:29,487 --> 00:00:30,947
<i>Dámy a pánové,</i>

8
00:00:31,031 --> 00:00:34,617
<i>v Disneylandu právě skončil
běžný provozní den.</i>

9
00:00:35,535 --> 00:00:37,704
<i>Není nic příjemnějšího</i>

10
00:00:37,787 --> 00:00:41,499
<i>a náročnějšího
než dlouhý den v Disneylandu.</i>

11
00:00:41,583 --> 00:00:46,046
<i>Pro některé šťastlivce
ale kouzelný den teprve začíná,</i>

12
00:00:46,129 --> 00:00:48,381
<i>protože jejich utrmácené nohy</i>

13
00:00:48,465 --> 00:00:53,344
<i>a dětmi obtěžkaná ramena si odpočinou
ve slavném hotelu Disneyland.</i>

14
00:00:53,428 --> 00:00:57,474
<i>Už po otevření v polovině 50. let
to bylo nejen nejlepší místo k ubytování,</i>

15
00:00:57,557 --> 00:01:01,269
<i>ale zároveň místo, které nabídlo
dětem i dospělým</i>

16
00:01:01,352 --> 00:01:03,980
<i>tak fantastickou zábavu,</i>

17
00:01:04,064 --> 00:01:08,443
<i>že mohlo snad i konkurovat
zábavnímu parku přes parkoviště.</i>

18
00:01:09,027 --> 00:01:10,695
{\an8}I samotný hotel byla atrakce.

19
00:01:10,779 --> 00:01:12,906
<i>Zejména děti jsou u nás vítány.</i>

20
00:01:12,989 --> 00:01:16,076
{\an8}Moje první vzpomínky na Disneyland
nejsou na park,

21
00:01:16,159 --> 00:01:18,286
ale na Disneyland hotel.

22
00:01:18,870 --> 00:01:22,248
{\an8}Můj synovec si skutečně myslel,
že Disneyland je Disneyland hotel.

23
00:01:22,332 --> 00:01:24,042
<i>Matky ukládají dítka do postýlek.</i>
........