1
00:00:05,486 --> 00:00:06,849
Je to dobrý.

2
00:00:06,851 --> 00:00:10,630
Nikde v místních zprávách nevidím nic
o těch mrtvolách nalezených v bunkru.

3
00:00:10,632 --> 00:00:14,391
To je jednou z výhod,
když si tykáš s koronerem.

4
00:00:14,393 --> 00:00:17,364
Zdá se, že jste úspěšně
"zakopali mrtvoly."

5
00:00:17,366 --> 00:00:19,324
Prosím, zopakuj to Jayovi
a připiš to mně.

6
00:00:19,326 --> 00:00:20,887
No to je úleva.

7
00:00:20,889 --> 00:00:23,854
Takové zprávy si zrovna dnes
nemůžeme dovolit.

8
00:00:23,856 --> 00:00:26,069
Woodstone je zvažován pro zařazení

9
00:00:26,071 --> 00:00:30,197
na prestižní seznam nejlepších
malých hotelů a penzionů.

10
00:00:30,199 --> 00:00:32,783
Chlap, co dělá na tom seznamu,
nás má dneska omrknout.

11
00:00:32,785 --> 00:00:35,053
Je fakt důležitý, aby to dopadlo dobře.

12
00:00:35,055 --> 00:00:38,348
takže, prosím, žádné neplechy,
duchové. Myslím to vážně.

13
00:00:38,900 --> 00:00:42,608
Zdravíčko.
Ty musíš být duch ze sekty.

14
00:00:42,610 --> 00:00:44,558
Pořád vylézají z toho bunkru.

15
00:00:44,560 --> 00:00:46,788
Stali jsme se teď takovou atrakcí
pro duchy ze sekty.

16
00:00:46,790 --> 00:00:49,894
To mi zavání blížící se neplechou.

17
00:00:49,896 --> 00:00:51,808
Rád vás poznávám.
Já jsem Eugene.

18
00:00:51,810 --> 00:00:53,227
Další přeživší.

19
00:00:53,229 --> 00:00:56,650
Také ti přijde obtížné
se přizpůsobit vnějšímu světu?

20
00:00:56,652 --> 00:00:59,363
Isaacu, byl jsi v té sektě
sotva pár hodin.

21
00:00:59,365 --> 00:01:01,097
Všechny byly strašné.

22
00:01:01,099 --> 00:01:04,093
Tak počkat.
........