1
00:02:08,440 --> 00:02:11,240
- Zítra pojedu do Bexu.
- Bé.
2
00:02:11,400 --> 00:02:12,440
Cože?
3
00:02:12,600 --> 00:02:14,920
Bex se vyslovuje „Bé“.
4
00:02:15,080 --> 00:02:19,400
„Bé“ jako dělá ovce?
Já to čtu Bex, říkám Bex.
5
00:02:20,040 --> 00:02:22,222
Dobře. Pokračuj.
6
00:02:22,680 --> 00:02:25,360
Zítra pojedu do Bexu.
7
00:02:30,760 --> 00:02:34,320
Stop.
Dvě chyby v jednom slově.
8
00:02:35,280 --> 00:02:38,440
Jedna v čase, druhá v rodě.
9
00:02:38,880 --> 00:02:41,960
„Pajechala“
je minulý ženský rod.
10
00:02:42,240 --> 00:02:46,000
Ty přece nejsi žena,
pokud vím, můj milý Victore.
11
00:02:47,400 --> 00:02:48,999
Oprav to, prosím.
12
00:02:52,222 --> 00:02:53,555
Přesně tak.
13
00:02:54,680 --> 00:02:59,120
Přespím v hotelu
„Hotel des Salines“.
14
00:03:05,320 --> 00:03:09,555
Těším se,
že ten film budu dělat.
15
00:03:22,520 --> 00:03:24,320
Doufám, že bude dobrý.
16
00:03:25,120 --> 00:03:28,280
O čem budeš vyprávět
ve svém krásném filmu?
17
00:03:28,760 --> 00:03:31,920
Je to příběh „Tří sester“,
podle hry A. Čechova.
18
00:03:32,280 --> 00:03:34,440
Rusky, sakra!
19
00:03:35,480 --> 00:03:39,222
Tři sestry jsou složité.
Bojím se, že se v tom zamotám.
20
00:03:39,640 --> 00:03:41,240
Co tím myslíš, zamotáš?
21
00:03:41,560 --> 00:03:42,920
Je to složité.
22
00:03:44,800 --> 00:03:46,280
Bravo!
23
00:03:46,560 --> 00:03:48,600
........