1
00:01:39,820 --> 00:01:42,940
<i>[Fangs of Fortune]
Do češtiny přeložila MStoryline.</i>
2
00:01:42,980 --> 00:01:45,980
<i>[Epizoda 28]</i>
3
00:01:46,090 --> 00:01:48,590
Princezna Long Yu má výbušnou povahu
4
00:01:48,700 --> 00:01:52,730
a nesnáší lidi, zejména muže.
5
00:01:52,800 --> 00:01:56,780
Proto jsme Zhua a ostatní
nechali v Bílé císařské věži.
6
00:01:57,120 --> 00:01:58,870
A já nejsem muž?
7
00:01:58,950 --> 00:02:00,790
Ty jsi opice.
8
00:02:02,150 --> 00:02:08,150
Budu tu pro tebe, kdykoli budeš potřebovat.
9
00:02:10,310 --> 00:02:11,786
No...
10
00:02:11,920 --> 00:02:14,248
Chtěli jsme tajně odposlouchávat,
11
00:02:14,380 --> 00:02:19,600
<i>tak jsem na ostatní seslal kouzlo,
aby se jim vše ozývalo v uších.</i>
12
00:02:20,130 --> 00:02:23,900
<i>Ale teď slyšeli naše slova lásky.</i>
13
00:02:24,430 --> 00:02:26,880
Je to trochu trapné.
14
00:02:27,590 --> 00:02:29,490
Styď se, Zhao Yuan Zhou.
15
00:02:29,600 --> 00:02:31,140
Zmetek!
16
00:02:31,990 --> 00:02:33,660
Mluví nesmysly!
17
00:02:33,800 --> 00:02:35,120
Páni...
18
00:02:35,270 --> 00:02:37,730
Pane Zhuo, co jste se stal démonem,
19
00:02:37,830 --> 00:02:41,320
je váš hlas při nadávkách zvučnější.
20
00:02:43,030 --> 00:02:44,630
Ale buďte opatrný.
21
00:02:44,870 --> 00:02:48,300
Zdá se, že vaše ledové značky se rychle šíří.
22
00:02:52,110 --> 00:02:57,644
Kdyby tu byl s námi Jiu a viděl,
jak mocným démonem se Zhuo stal,
23
00:02:57,780 --> 00:03:00,140
tak by křičel radostí.
24
00:03:00,990 --> 00:03:03,340
Jiu se bojí démonů.
........