1
00:00:03,628 --> 00:00:06,714
Má dneska přijít ten novej sporák?
Oslavíme den sporáků?
2
00:00:06,715 --> 00:00:08,466
Šťastný den sporáků, Jeffe.
3
00:00:08,883 --> 00:00:11,427
A nepřijde jen tak nějaký sporák.
4
00:00:11,428 --> 00:00:15,931
Le Bon Chaud je ten nejluxusnější
francouzský sporák na trhu.
5
00:00:15,932 --> 00:00:17,307
Ólala.
6
00:00:17,308 --> 00:00:21,061
Jistě znáte <i>Emily v Paříži,</i>
ale slyšeli jste už o Stevovi v zástěře?
7
00:00:21,062 --> 00:00:23,605
{\an8}Objednal si tu někdo nový sporák?
8
00:00:23,606 --> 00:00:26,275
{\an8}Tohle je lacinej šunt, a ne Le Bon Chaud.
9
00:00:26,276 --> 00:00:29,111
{\an8}Ten evropskej,
co jsi chtěla, byl zbytečně drahej.
10
00:00:29,112 --> 00:00:30,362
{\an8}Děláš si srandu, tati?
11
00:00:30,363 --> 00:00:32,781
{\an8}Pozvala jsem Nerfer,
aby nám udělala míchačky.
12
00:00:32,782 --> 00:00:34,492
{\an8}Budu za úplnou blbku.
13
00:00:36,036 --> 00:00:38,079
Taky slyšíte hlasitý syčení?
14
00:00:39,873 --> 00:00:42,375
Prosím tě, to je jen sporákovej had. Klid.
15
00:00:42,751 --> 00:00:44,377
Tahle hadička sem nepatří.
16
00:00:57,348 --> 00:01:00,267
Ahoj, Candace.
Jo, Stan zas koupil novej spotřebič.
17
00:01:00,268 --> 00:01:02,979
Dnes pošli velkou sanitku,
schytala to celá rodina.
18
00:01:06,524 --> 00:01:09,234
<i>Dobré ráno, USA</i>
19
00:01:09,235 --> 00:01:12,821
<i>Cítím, že bude krásný den</i>
20
00:01:12,822 --> 00:01:15,616
<i>Slunce na nebi se usmívá</i>
21
00:01:15,617 --> 00:01:18,828
<i>A svítí na pozdrav americkým lidem</i>
22
00:01:22,248 --> 00:01:25,293
<i>Tak krásně se říká</i>
23
00:01:25,418 --> 00:01:28,254
<i>Dobré ráno, USA</i>
24
........