1
00:00:03,253 --> 00:00:06,005
{\an8}<i>Dobré ráno, USA!</i>

2
00:00:06,006 --> 00:00:07,089
PÁROVÁ TERAPIE

3
00:00:07,090 --> 00:00:09,842
Párová terapie může být nepříjemná

4
00:00:09,843 --> 00:00:11,677
{\an8}a mluvit první je možná děsivé,

5
00:00:11,678 --> 00:00:13,804
{\an8}ale tohle je bezpečné místo.

6
00:00:13,805 --> 00:00:15,474
{\an8}Kdo chce začít?

7
00:00:16,391 --> 00:00:19,685
{\an8}Je tu něco, co mě trápí, doktorko Fayeová.

8
00:00:19,686 --> 00:00:20,729
{\an8}Povídejte.

9
00:00:21,730 --> 00:00:24,232
{\an8}Larry Bird a Big Bird.

10
00:00:24,233 --> 00:00:27,443
{\an8}Oba jsou to ptáci,
oba jsou velcí, oba jsou žlutí.

11
00:00:27,444 --> 00:00:29,654
{\an8}Proto se jim tak říká?

12
00:00:29,655 --> 00:00:30,780
Je to snad vtip?

13
00:00:30,781 --> 00:00:33,866
- Souvisí to nějak s vaším manželstvím?
- To musí?

14
00:00:33,867 --> 00:00:35,952
{\an8}Teď já. Pro začátek,

15
00:00:35,953 --> 00:00:38,538
{\an8}já jsem chtěla chodit
na běžnou párovou terapii,

16
00:00:38,539 --> 00:00:40,582
{\an8}ne na párovou terapii CIA.

17
00:00:42,042 --> 00:00:45,294
{\an8}Jen tady můžu otevřeně mluvit
o tom, co dělám za práci.

18
00:00:45,295 --> 00:00:47,421
{\an8}Navíc je to zadarmo. Je to zadarmo, že?

19
00:00:47,422 --> 00:00:49,799
{\an8}Problém je v jeho práci.

20
00:00:49,800 --> 00:00:52,885
{\an8}Pořád je na nějaké misi nebo plánuje misi.

21
00:00:52,886 --> 00:00:54,595
{\an8}Nikdy na mě nemá čas.

22
00:00:54,596 --> 00:00:56,723
{\an8}- Negativní.
- Ne, je to pravda.

23
00:00:58,558 --> 00:01:01,519
{\an8}Hele, já to chápu,
ale my máme na obzoru velkou misi.

24
00:01:01,520 --> 00:01:06,107
........