1
00:00:01,040 --> 00:00:07,920
TI, KTEŘÍ ODEPÍRAJÍ SVOBODU DRUHÝM
SI JI SAMI NEZASLOUŽÍ
2
00:00:10,720 --> 00:00:15,400
<i>Pod rouškou temnoty, 9. července 1860,</i>
3
00:00:16,440 --> 00:00:20,560
<i>vplouvá škuner do zátoky Mobile
na březích Alabamy.</i>
4
00:00:21,520 --> 00:00:23,360
<i>Jmenuje se</i> Clotilda.
5
00:00:24,520 --> 00:00:27,040
<i>A veze zakázané zboží.</i>
6
00:00:29,120 --> 00:00:31,120
<i>Lidské bytosti.</i>
7
00:00:34,000 --> 00:00:37,360
<i>Celkem 109 zotročených mužů a žen.</i>
8
00:00:38,960 --> 00:00:44,280
<i>Poslední převoz afrických zajatců,
který kdy doplul do Spojených států.</i>
9
00:00:45,560 --> 00:00:47,960
<i>Ale tohle bude její poslední cesta.</i>
10
00:00:49,400 --> 00:00:51,680
<i>Té noci zmizí</i>
11
00:00:52,720 --> 00:00:54,400
<i>a už ji nikdy nikdo neuvidí.</i>
12
00:00:58,840 --> 00:01:02,080
<i>Příběh Clotildy je zlomovým momentem...</i>
13
00:01:02,960 --> 00:01:04,520
<i>znepokojující historie...</i>
14
00:01:08,360 --> 00:01:10,680
<i>transatlantického obchodu s otroky.</i>
15
00:01:11,600 --> 00:01:16,560
Jejich život byl brutální,
násilný a bylo to napořád.
16
00:01:16,640 --> 00:01:20,480
Lidé žili celé své životy
ve strachu z trestu.
17
00:01:21,800 --> 00:01:26,800
Bylo to asi nejblíž tomu,
abychom stvořili peklo na zemi.
18
00:01:30,680 --> 00:01:36,000
<i>Dnes, skoro 160 let
od jejího záhadného zmizení,</i>
19
00:01:36,720 --> 00:01:41,120
<i>hledá</i> Clotildu <i>skupina
námořních archeologů.</i>
20
00:01:42,920 --> 00:01:45,160
<i>Tady, na řece Mobile.</i>
21
00:01:47,920 --> 00:01:51,240
<i>Zatím bylo nalezeno
velmi málo otrockých lodí.</i>
22
00:01:51,840 --> 00:01:55,440
<i>Ale v Alabamě
a na dalších místech po světě</i>
23
00:01:56,720 --> 00:01:59,400
........