1
00:01:19,580 --> 00:01:20,831
<i>Co to děláte?</i>

2
00:01:23,667 --> 00:01:25,461
<i>Stačí, když zmizím.</i>

3
00:01:25,544 --> 00:01:26,921
<i>A bude po všem!</i>

4
00:01:27,004 --> 00:01:30,925
Chci umřít! Proč mi bráníte?

5
00:01:31,509 --> 00:01:35,471
- Proč mi to děláte? Co vás ještě zajímá?
- Vy.

6
00:01:36,889 --> 00:01:38,307
Chci o vás vědět víc.

7
00:01:49,318 --> 00:01:50,653
Nemůžu ji dostat z hlavy.

8
00:01:56,242 --> 00:01:58,661
{\an8}5. DÍL

9
00:02:26,689 --> 00:02:27,565
{\an8}Tu Un-hjuku.

10
00:02:28,774 --> 00:02:32,486
{\an8}- Musíme si promluvit.
- Už nemám co říct.

11
00:02:32,570 --> 00:02:33,612
{\an8}Pokládám.

12
00:02:54,425 --> 00:02:56,927
Kolik smůly může člověka potkat?

13
00:02:57,761 --> 00:02:59,096
Kolegyně.

14
00:02:59,179 --> 00:03:00,306
Milenci.

15
00:03:02,266 --> 00:03:03,517
I vaši rodiče.

16
00:03:21,535 --> 00:03:22,786
{\an8}KOMISNÍ PRODEJ

17
00:03:23,662 --> 00:03:25,748
STRATEGIE
PLÁN NA ŠEST TÝDNŮ

18
00:03:26,332 --> 00:03:28,334
ŘÍZENÍ RIZIK A PARTNERSTVÍ

19
00:03:37,760 --> 00:03:40,596
Na lepší nabídku než tuhle nenarazíte.

20
00:03:40,679 --> 00:03:42,681
Chápeme vaše obavy,

21
00:03:42,765 --> 00:03:48,145
že se Stiller bude prodávat špatně,
ale tu vítěznou nabídku vám zaručujeme.

22
00:03:48,228 --> 00:03:55,194
- I kdyby ho měl koupit někdo od nás.
- Když vám ho svěřím, co slečna Han?

23
00:03:57,655 --> 00:04:01,283
Poslední dobou jsou s ní samé problémy.

24
00:04:02,242 --> 00:04:03,953
Dlouho se tu už neohřeje,
........