1
00:00:00,160 --> 00:00:02,200
{\an8}<i>V předchozích dílech jste viděli...</i>
2
00:00:03,040 --> 00:00:06,280
{\an8}<i>Musíš nám poskytnout těla
tří předurčených vesničanek.</i>
3
00:00:06,440 --> 00:00:07,600
{\an8}Ne!
4
00:00:08,280 --> 00:00:10,440
{\an8}Kde je ta třetí? Kde je naše sestra?
5
00:00:10,720 --> 00:00:14,120
{\an8}<i>Abychom naši sestru získaly nazpět,
musíme najít tu druhou polovinu.</i>
6
00:00:14,240 --> 00:00:16,760
{\an8}<i>Najdeme ji. A Bridget je spojí dohromady.</i>
7
00:00:16,880 --> 00:00:19,280
{\an8}<i>Pokud se s Cameronem
znovu políbíte, je po všem.</i>
8
00:00:19,920 --> 00:00:22,720
{\an8}Promění se navěky nazpět ve strom.
9
00:00:26,400 --> 00:00:29,880
<i>Svůj starý život jsem nechala za sebou</i>
10
00:00:29,960 --> 00:00:33,200
<i>Jak mám vědět, kam mě kroky dál ponesou?</i>
11
00:00:33,440 --> 00:00:35,640
<i>Musím převzít kontrolu</i>
12
00:00:35,840 --> 00:00:39,240
<i>A svůj osud přijmout s kuráží</i>
13
00:00:39,880 --> 00:00:42,520
{\an8}<i>Budoucnost je ve hvězdách</i>
14
00:00:42,600 --> 00:00:45,120
{\an8}<i>A nikdo netuší</i>
15
00:00:45,320 --> 00:00:50,920
<i>jak se s Evermoorem naloží</i>
16
00:01:00,120 --> 00:01:02,760
{\an8}BELLINO TRÁPENÍ
17
00:01:05,320 --> 00:01:06,840
- Camerone.
- Taro.
18
00:01:08,200 --> 00:01:10,240
{\an8}Ještě jsem ti nepoděkoval za záchranu.
19
00:01:10,640 --> 00:01:12,840
{\an8}To není třeba, vážně nemusíš.
20
00:01:12,920 --> 00:01:14,920
Být stromem mělo jenom jednu výhodu.
21
00:01:15,880 --> 00:01:20,160
{\an8}Měl jsem dost času, abych si uvědomil,
jak moc chci tohle udělat.
22
00:01:39,720 --> 00:01:42,200
{\an8}- No tak, byl to jen sen.
- Já vím.
23
00:01:42,360 --> 00:01:44,800
{\an8}Jenom sen. Znělo to zle.
24
00:01:46,240 --> 00:01:48,680
........