1
00:00:57,348 --> 00:01:01,603
Téměř ses osvobodil.
Je mi líto, že to nevyšlo. -- H.

2
00:01:15,158 --> 00:01:19,245
Takový jsi, Hyde.
Ani zpola tak chytrý, jak si myslíš.

3
00:01:26,377 --> 00:01:27,754
Jsi padlý na hlavu?

4
00:01:29,089 --> 00:01:30,965
Ty to snad
svedeš, když magie ne?

5
00:01:31,049 --> 00:01:33,635
Také nemusím
dělat nic, ale to je tvá práce.

6
00:01:33,760 --> 00:01:34,969
Jestli chceš pryč,

7
00:01:35,053 --> 00:01:36,638
zařídím výlet do Podsvětí.

8
00:01:36,763 --> 00:01:39,015
Přestaňte. Musíme být trpěliví.

9
00:01:39,140 --> 00:01:42,268
Správce slíbil,
že hůlku spraví a přinese zpět.

10
00:01:42,393 --> 00:01:45,063
Bohužel jsem
byl schopen dodržet je půl slibu.

11
00:01:45,188 --> 00:01:47,357
Co tím myslíte? Kde je ta hůlka?

12
00:01:47,440 --> 00:01:50,443
Spravil jsem ji,
ale pak mi ji Dozorce vzal.

13
00:01:51,194 --> 00:01:52,403
Nejdu ale s prázdnou.

14
00:01:52,487 --> 00:01:56,116
Vypadá to, že si
Uklízeč dnes dopřál příliš whiskey.

15
00:01:56,199 --> 00:01:57,784
Musíme hůlku získat zpět.

16
00:01:57,867 --> 00:01:58,952
Víte, kde je?

17
00:02:00,078 --> 00:02:02,622
Ne. Ale pěkně popořádku.

18
00:02:02,747 --> 00:02:05,041
Nejdřív vymyslíme, jak ho porazit.

19
00:02:05,959 --> 00:02:07,752
Je mocný, ale asi vím jak.

20
00:02:08,962 --> 00:02:10,004
Je to nebezpečné.

21
00:02:10,130 --> 00:02:12,090
To nás nikdy nezastavilo.

22
00:02:14,843 --> 00:02:18,930
Právě jsem prošel peklem
a zpět, tvého Dozorce se nebojím.

23
00:02:20,056 --> 00:02:21,516
Tak mě následujte.
........