1
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
<b>preklad mindhunter29</b>

2
00:00:13,560 --> 00:00:18,472
<i>Fraktúra lebky, zlomená panva,
natrhnutá pečeň a dve transfúzie krvi.</i>

3
00:00:19,507 --> 00:00:21,457
<i>To je hrozné.</i>

4
00:00:21,607 --> 00:00:25,608
<i>Bola to nehoda.
Aspoň tak to vravia.</i>

5
00:00:28,503 --> 00:00:30,466
<i>Vy si to nemyslíte?</i>

6
00:00:31,859 --> 00:00:34,059
<i>Neviem, čo si mám myslieť.</i>

7
00:00:36,840 --> 00:00:40,299
<i>V jednej chvíli kráčam
po ulici so sestrou, debatíme,</i>

8
00:00:40,300 --> 00:00:45,013
<i>a v zápätí ležíme na chodníku, sotva živé.</i>

9
00:00:47,000 --> 00:00:50,290
<i>Čítal som, že vás zrazilo auto.</i>

10
00:00:53,680 --> 00:00:58,153
<i>Áno. Zle som si to odskákala.</i>

11
00:01:52,204 --> 00:01:54,263
Tak čo je také naliehavé?

12
00:01:55,050 --> 00:01:59,002
Máme... problém.

13
00:01:59,100 --> 00:02:00,719
Jasne, to je u vás obvyklé.

14
00:02:00,720 --> 00:02:02,370
Tento je iný.

15
00:02:03,200 --> 00:02:04,650
Čo je s ním?

16
00:02:05,530 --> 00:02:06,530
Sadni si, kurva.

17
00:02:06,531 --> 00:02:09,300
- Začíname takto, áno?
- Sadni si.

18
00:02:11,100 --> 00:02:12,650
Prosím.

19
00:02:22,400 --> 00:02:24,270
Takže kto ma podrobnejšie oboznámi?

20
00:02:27,270 --> 00:02:30,273
Eddie, povedz mu to.

21
00:02:33,210 --> 00:02:35,963
Niečo sa stalo.

22
00:02:39,390 --> 00:02:40,788
<i>Nehoda.</i>

23
00:02:41,835 --> 00:02:44,404
Nebola to len taká nehoda.

24
00:02:44,700 --> 00:02:48,888
Vracali sme sadomov z akcie.

........