1
00:00:07,967 --> 00:00:12,934
Je to únavné, fouká ledově studený vichr.

2
00:00:14,200 --> 00:00:17,533
Tohle je tak příkré.
Nechápu, jak sem dostali ty cihly.

3
00:00:19,300 --> 00:00:22,033
<i>Velká čínská zeď.</i>

4
00:00:27,033 --> 00:00:28,033
Páni!

5
00:00:31,667 --> 00:00:33,066
Jako na vrcholku světa.

6
00:00:36,667 --> 00:00:40,934
Nekonečná zeď, bezpočet strážných věží,
od horizontu k horizontu.

7
00:00:41,800 --> 00:00:43,800
Tohle si nikdo nedokáže představit.

8
00:00:45,934 --> 00:00:48,166
<i>Prozkoumávali ji po mnoho desetiletí,</i>

9
00:00:48,233 --> 00:00:53,300
<i>ale teprve teď nové technologie odkrývají
její tajemství jako nikdy předtím.</i>

10
00:00:55,633 --> 00:00:57,133
<i>Jsem Allan Maca.</i>

11
00:00:57,967 --> 00:01:01,367
<i>Archeolog se specializací
na starověké civilizace.</i>

12
00:01:03,233 --> 00:01:06,834
<i>Hodlám prozkoumat dávnou minulost Číny</i>

13
00:01:06,900 --> 00:01:09,233
<i>ze zcela nového úhlu pohledu...</i>

14
00:01:11,100 --> 00:01:12,500
<i>z vesmíru!</i>

15
00:01:14,867 --> 00:01:19,533
<i>Dnešní moderní satelity
vidí svět do neuvěřitelných detailů</i>

16
00:01:22,266 --> 00:01:24,734
<i>a odhalují dosud skryté
archeologické poklady.</i>

17
00:01:24,800 --> 00:01:28,967
<i>Umožňují nám znovu
budovat ztracený svět starověku,</i>

18
00:01:29,033 --> 00:01:30,867
<i>pouhému oku neviditelný.</i>

19
00:01:32,867 --> 00:01:35,800
<i>Za spolupráce předních čínských odborníků</i>

20
00:01:37,166 --> 00:01:38,667
<i>se se svým týmem vydáme</i>

21
00:01:38,734 --> 00:01:42,934
<i>do těch nejvzdálenějších a
nejneuvěřitelnějších částí této země,</i>

22
00:01:44,400 --> 00:01:46,367
<i>kde pomocí špičkové technologie</i>

23
00:01:46,433 --> 00:01:51,200
<i>prozkoumáme dosud neznámé kultury,
ztracená města</i>
........