1
00:00:02,669 --> 00:00:05,505
To jsem já, Sam, a jsem v želví nemocnici
2
00:00:05,588 --> 00:00:06,715
v Marathonu na Floridě,
3
00:00:06,798 --> 00:00:09,759
jejímž mottem je:
„záchrana, rehabilitace a vypuštění“.
4
00:00:10,260 --> 00:00:13,596
Pro mě jako záchranářku živočichů
je to úžasná příležitost.
5
00:00:13,680 --> 00:00:15,265
Je tak roztomilá!
6
00:00:15,348 --> 00:00:17,767
Dnes se seznámíme s mořskými želvami,
7
00:00:17,851 --> 00:00:20,395
plazy, jejichž genetická historie
8
00:00:20,478 --> 00:00:23,023
sahá více než 200 milionů let zpět,
9
00:00:23,106 --> 00:00:25,066
od doby dinosaurů.
10
00:00:26,568 --> 00:00:28,945
Pojďme se seznámit s želvami
a úžasnými lidmi,
11
00:00:29,029 --> 00:00:30,238
kteří jim pomáhají.
12
00:00:50,633 --> 00:00:52,302
Miluju oceán.
13
00:00:52,427 --> 00:00:55,096
Od okamžiku,
kdy se mé nohy dotknou modré vody,
14
00:00:55,180 --> 00:00:58,558
jsem okamžitě přenesena
na své šťastné místo.
15
00:00:58,641 --> 00:01:02,228
Tenhle prcek je jeden z nejmajestátnějších
a nejroztomilejších
16
00:01:02,312 --> 00:01:03,688
tvorů v oceánu,
17
00:01:03,772 --> 00:01:06,066
a zároveň jeden z nejohroženějších.
18
00:01:10,111 --> 00:01:12,405
Dnes se setkávám s Bette Zirkelbachovou,
19
00:01:12,489 --> 00:01:14,074
která je provozní ředitelkou
20
00:01:14,157 --> 00:01:15,533
želví nemocnice
21
00:01:15,617 --> 00:01:17,577
v Marathonu na Floridě.
22
00:01:17,660 --> 00:01:20,455
Každý den pracuje s mořskými želvami.
23
00:01:20,538 --> 00:01:21,790
No nezní to super?
24
00:01:22,665 --> 00:01:24,584
........