1
00:00:01,001 --> 00:00:02,752
Snad máš dost ponožek.

2
00:00:02,836 --> 00:00:05,672
Nechci, abys měla na táboře
málo ponožek.

3
00:00:05,755 --> 00:00:07,298
Zavoláš mi,
když ti dojdou ponožky?

4
00:00:07,382 --> 00:00:08,800
Neboj se. Budu v pohodě.

5
00:00:08,883 --> 00:00:12,595
Druháci v podstatě žijí ve skafandrech
nebo v jazzových botách.

6
00:00:12,679 --> 00:00:14,389
Sice jsem říkal,
že nebudu vyšilovat,

7
00:00:14,472 --> 00:00:16,141
až letos pojedeš na vesmírný tábor Lance
Basse.

8
00:00:16,224 --> 00:00:18,059
Ale něco jsem ti vytvořil.

9
00:00:18,143 --> 00:00:20,186
Je to prezentace.
Dělám je pro všechny.

10
00:00:20,270 --> 00:00:21,229
Mám talent.

11
00:00:21,312 --> 00:00:22,897
Takže tohle léto to budou prezentace, jo?

12
00:00:22,981 --> 00:00:23,815
Jak to dělám?

13
00:00:23,898 --> 00:00:26,067
Někdo říká, že je to pořadím fotek,
někdo, že to je hudba.

14
00:00:26,151 --> 00:00:28,236
Ale podle mě je to spojení těch dvou.

15
00:00:28,319 --> 00:00:30,280
Navíc mám parádní přechody mezi slajdama.

16
00:00:30,363 --> 00:00:33,533
Když už jsme u přechodů,
vezmu si víc ponožek.

17
00:00:37,203 --> 00:00:38,038
Wille.

18
00:00:38,121 --> 00:00:39,039
Miggy, co se stalo?

19
00:00:39,122 --> 00:00:40,790
Zase tě vyděsil jezevčík mého souseda?

20
00:00:40,874 --> 00:00:43,001
To je jen část,
ale není to celý příběh.

21
00:00:43,084 --> 00:00:45,754
Poppy mi právě řekla,
že Angie bude možná na léto u Dereka.

22
00:00:45,837 --> 00:00:47,088
A já běžel celou cestu až sem!

23
00:00:47,172 --> 00:00:49,299
........