1
00:00:01,668 --> 00:00:05,213
<i>Když jsem vyrůstal v komunitě,
moje rodina se nikdy neočkovala.</i>

2
00:00:05,296 --> 00:00:06,172
<i>Nepotřebovali jsme to.</i>

3
00:00:06,256 --> 00:00:07,590
<i>Naše malá komunita</i>

4
00:00:07,674 --> 00:00:11,011
<i>byla izolovaná od nemocí vnějšího světa.</i>

5
00:00:11,094 --> 00:00:14,597
<i>Když jsem vyrůstal, nikdy jsem
nepotřeboval navštívit lékaře.</i>

6
00:00:14,681 --> 00:00:17,517
Když máte lásku, nepotřebujete anestezii.

7
00:00:20,020 --> 00:00:23,106
<i>Ale můj táta se rozhodl, že by bylo
rozumné se proti chřipce naočkovat,</i>

8
00:00:23,189 --> 00:00:25,567
<i>protože jsme žili na předměstí
plném bakterií.</i>

9
00:00:27,444 --> 00:00:28,945
Co je to za místo?

10
00:00:29,029 --> 00:00:30,280
Nemocnice.

11
00:00:30,363 --> 00:00:32,615
Tohle je naše škola, blbečku.

12
00:00:32,699 --> 00:00:34,951
Nemocnice Slash.
Aha.

13
00:00:35,035 --> 00:00:39,247
<i>Nevím proč, ale najednou jsem
byla úplně v transu.</i>

14
00:00:39,330 --> 00:00:43,126
<i>Vybavení, nástroje,
pytle na biologický odpad.</i>

15
00:00:44,169 --> 00:00:45,336
<i>Byla jsem v nebi.</i>

16
00:00:45,420 --> 00:00:47,338
Teď už není důvod se bát.

17
00:00:47,422 --> 00:00:49,758
Doktoři a sestry jsou tady,
aby vám pomohli.

18
00:00:49,841 --> 00:00:50,717
Je to tak, zlato?

19
00:00:54,012 --> 00:00:56,056
Vidím tu spoustu dětí, co pláčou.

20
00:00:56,139 --> 00:00:57,474
To není moc hezký pohled.

21
00:00:57,557 --> 00:00:58,975
Pomohlo by, kdyby šla vaše matka první?

22
00:00:59,059 --> 00:00:59,934
Co teď?

23
00:01:00,018 --> 00:01:01,102
Ne.

........