1
00:00:22,283 --> 00:00:24,761
Možná to zní extrémně,
ale jsem zamilovaná.

2
00:00:24,786 --> 00:00:26,654
Neměly přijít ještě
tři chůvy na pohovor?

3
00:00:26,678 --> 00:00:30,421
Ano, ale Joelle prošla dveřmi
a Steve se okamžitě přestal rozčilovat.

4
00:00:30,465 --> 00:00:32,467
Celou dobu ho držela.

5
00:00:32,492 --> 00:00:34,992
-Navíc mluví španělsky.
-Bilingvní bonus.

6
00:00:35,070 --> 00:00:38,255
Viď? A bude mnohem snazší
vrátit se do práce,

7
00:00:38,299 --> 00:00:40,519
když budu vědět,
že Steve je beze mě šťastný.

8
00:00:40,963 --> 00:00:43,182
Shaun má však výhrady.

9
00:00:43,391 --> 00:00:47,495
Celý proces zahrnuje
tabulky, pořadí v hlasování.

10
00:00:47,652 --> 00:00:50,127
Kašli na to.
Dobré chůvy se těžko hledají.

11
00:00:50,171 --> 00:00:51,747
Musíte se rozhodnout hned.

12
00:00:51,790 --> 00:00:54,184
Nemůžu se rozhodnout
jen tak bez Shauna.

13
00:00:56,186 --> 00:00:58,623
Vaše tělo již dialýzu netoleruje

14
00:00:58,667 --> 00:01:01,037
a vystavuje vás vysokému
riziku mrtvice nebo srdečního poškození.

15
00:01:01,061 --> 00:01:04,846
Musíme vám nasadit kontinuální
substituční léčbu ledvin.

16
00:01:05,402 --> 00:01:08,720
-Kontinuální znamená?
-Tvoje máma tu musí zůstat,

17
00:01:08,745 --> 00:01:11,398
dokud neobdrží transplantaci ledviny.

18
00:01:11,636 --> 00:01:14,551
Chci, abys byla doma,
ne abys žila roky v nemocnici.

19
00:01:14,596 --> 00:01:16,293
Nebude to trvat roky.

20
00:01:16,337 --> 00:01:19,191
CRRT je obvykle účinná
pouze po dobu jednoho týdne.

21
00:01:20,121 --> 00:01:21,531
A pak?

22
00:01:22,165 --> 00:01:25,476
........