1
00:01:03,897 --> 00:01:05,941
Dobré zprávy, lorde Ormunde.

2
00:01:07,150 --> 00:01:10,821
Válka skončila, tví spojenci
se rozprchli a synovci utekli.

3
00:01:10,904 --> 00:01:14,116
Máme novou královnu
a ta sedí na trůnu svého otce.

4
00:01:15,450 --> 00:01:17,160
Slyšeli jsme tu zvěst.

5
00:01:18,245 --> 00:01:21,039
I když na cestách
se zvěsti rojí jako mouchy.

6
00:01:21,123 --> 00:01:24,126
Královna ti nabídla milost,
a tvé armádě též.

7
00:01:25,002 --> 00:01:27,421
Stačí odpřisáhnout jí oddanost,

8
00:01:27,504 --> 00:01:32,092
a pak se můžete vrátit
a žít své životy v míru.

9
00:01:32,175 --> 00:01:34,261
Máš důkaz pro své tvrzení?

10
00:01:34,344 --> 00:01:39,057
Nebo se mám jen spoléhat na čest
a poctivost Nezvedeného prince?

11
00:01:39,141 --> 00:01:41,602
Věř nevěř,
brzy tě čeká setkání s pravdou.

12
00:01:42,686 --> 00:01:45,606
Tvůj strýc Otto
se s ní setkal nedávno.

13
00:01:45,689 --> 00:01:48,275
A Hightowerova garda krátce poté.

14
00:01:50,360 --> 00:01:52,446
A přikloním-li se raději k boji?

15
00:01:52,529 --> 00:01:54,114
To je asi dost jasné.

16
00:01:54,197 --> 00:01:57,200
Jakkoliv nechci pokazit
toto příjemné setkání.

17
00:01:59,995 --> 00:02:01,496
Na druhou stranu...

18
00:02:02,164 --> 00:02:04,291
tady Ulf se velice těší

19
00:02:04,374 --> 00:02:07,085
na život ve tvých komnatách
ve Vysoké věži.

20
00:02:07,169 --> 00:02:09,880
Chtěl bys být
lordem Starého města, Ulfe?

21
00:02:18,221 --> 00:02:19,806
Nemám tedy na výběr.

22
00:02:21,308 --> 00:02:23,393
Já sám bych se bránil.

23
........