1
00:00:00,041 --> 00:00:02,585
<i>Američané milují charitu.</i>

2
00:00:02,669 --> 00:00:05,296
<i>Jediná věc, kterou</i>
<i>milujeme víc než charitu,</i>

3
00:00:05,380 --> 00:00:08,216
<i>je být za charitu oceňováni.</i>

4
00:00:08,299 --> 00:00:12,887
<i>Angelina Jolie má</i>
<i>dokonce pro charitu speciální úbor.</i>

5
00:00:12,971 --> 00:00:14,139
<i>Nemyslím to zle,</i>

6
00:00:14,222 --> 00:00:17,267
<i>přináší dětem po celém světě radost,</i>

7
00:00:17,350 --> 00:00:19,853
<i>ale také kameramany.</i>

8
00:00:19,936 --> 00:00:22,147
<i>A dnes dělá charitu prostě každý.</i>

9
00:00:22,230 --> 00:00:23,398
STARTOVNÍ ČÁRA

10
00:00:23,481 --> 00:00:26,443
<i>Sportovci nosí své</i>
<i>charitativní činy na rukávech,</i>

11
00:00:26,526 --> 00:00:28,737
<i>kopačkách, ústních chráničích.</i>

12
00:00:28,820 --> 00:00:31,656
<i>i těch malých ručníčcích.</i>

13
00:00:31,740 --> 00:00:34,451
<i>A všichni nosili Live Strong náramky,</i>

14
00:00:34,534 --> 00:00:38,204
<i>dokud se neukázalo, že je</i>
<i>Lance Armstrong podvodník.</i>

15
00:00:38,288 --> 00:00:41,499
<i>Každičká věc má dnes stuhu,</i>

16
00:00:41,583 --> 00:00:43,835
<i>kterou lidé nosí na ukázku podpory.</i>

17
00:00:43,918 --> 00:00:46,212
<i>Ani netuším, k čemu je tato.</i>

18
00:00:46,296 --> 00:00:47,881
<i>Třeba má prostě rád stuhy.</i>

19
00:00:47,964 --> 00:00:50,925
<i>Ale navzdory americké posedlosti</i>

20
00:00:51,009 --> 00:00:53,928
<i>pro charitu, mě se to netýká.</i>

21
00:00:54,012 --> 00:00:56,264
<i>Rád se držím zpátky.</i>

22
00:00:56,347 --> 00:00:58,767
<i>Dobrá, možná ne ve všem,</i>

23
00:00:58,850 --> 00:01:00,393
<i>ale pokud jde o charitu,</i>

24
00:01:00,477 --> 00:01:01,728
<i>tak určitě.</i>

........