1
00:00:00,709 --> 00:00:06,297
<i>Ženy po generace, tvrdě pracovaly</i>
<i>abychom je na považovali za sobě rovné.</i>
2
00:00:06,381 --> 00:00:08,842
<i>Když muži odešli</i>
<i>bojovat do druhé světové války,</i>
3
00:00:08,925 --> 00:00:11,344
<i>ženy vystoupily</i>
<i>a šly pracovat do továren.</i>
4
00:00:11,469 --> 00:00:12,303
MY TO ZVLÁDNEME!
5
00:00:12,554 --> 00:00:14,014
<i>Když se muži vrátili domů,</i>
6
00:00:14,139 --> 00:00:17,475
<i>poděkovali svým ženám tím,</i>
<i>že je vyhnali z práce</i>
7
00:00:17,684 --> 00:00:19,102
<i>zpátky domů.</i>
8
00:00:19,185 --> 00:00:22,772
<i>Ale ženy dokázaly,</i>
<i>že mohou dělat to samé jako muži</i>
9
00:00:22,939 --> 00:00:26,401
<i>od vzduchu po soudy,</i>
<i>až po pavoučí stěnu,</i>
10
00:00:26,484 --> 00:00:28,987
<i>mohou se dokonce stát vůdci</i>
<i>svobodného světa.</i>
11
00:00:29,654 --> 00:00:30,947
<i>Jen ne v Americe.</i>
12
00:00:32,240 --> 00:00:35,076
<i>Přemýšlel jsem nad tím,</i>
<i>protože se měla Bow vrátit</i>
13
00:00:35,160 --> 00:00:37,370
<i>do práce po mateřské.</i>
14
00:00:40,540 --> 00:00:42,709
Podívej se na ně,
je mi z toho nějak smutno.
15
00:00:42,792 --> 00:00:44,127
Vracím se do práce.
16
00:00:45,795 --> 00:00:49,841
No, zlato,
nemusíš se vracet.
17
00:00:50,383 --> 00:00:51,968
Ty PÍP. Cos mi to právě řekl?
18
00:01:02,228 --> 00:01:04,647
Děti, proč se nepřipravíte
do školy?
19
00:01:04,731 --> 00:01:05,857
Nemůžete se před námi hádat.
20
00:01:05,940 --> 00:01:08,485
Víme, že je vaše manželství v troskách.
21
00:01:09,736 --> 00:01:10,904
Jdi po něm, mami.
22
00:01:14,074 --> 00:01:17,994
{\an8}Proč jsi právě řekl,
že se nemusím vrátit do práce?
........