1
00:00:01,086 --> 00:00:01,919
{\an8}To fotil můj táta.
2
00:00:01,986 --> 00:00:02,359
{\an8}VIDĚLI JSTE
3
00:00:02,405 --> 00:00:03,953
{\an8}Byl u toho,
když jsem poprvé sedla do letadla,
4
00:00:04,040 --> 00:00:06,581
{\an8}a měl být u toho, až budu pilotkou
pro velkou aerolinku.
5
00:00:06,665 --> 00:00:09,248
Musíme pacienta dostat domů.
Slíbil to své dceři.
6
00:00:09,331 --> 00:00:11,623
Jsi nestabilní. Zahaj nové přistání,
nebo to převezmu.
7
00:00:11,706 --> 00:00:13,415
Zayi, kdyby sis chtěl
s někým promluvit,
8
00:00:13,498 --> 00:00:15,748
taky jsem na tom byla zle,
když přišlo to vyhoření.
9
00:00:15,831 --> 00:00:17,206
Stef, já přišel o nohu.
10
00:00:17,290 --> 00:00:19,456
Nevím, jestli mi to někdy odpustí.
11
00:00:19,540 --> 00:00:21,123
Vždycky když se něco podělá,
12
00:00:21,206 --> 00:00:23,040
tak to moje smůla ještě zhorší.
13
00:00:23,123 --> 00:00:24,540
-Hayley!
-Má potíže.
14
00:00:24,623 --> 00:00:27,290
-Musím za ní.
-Je to nebezpečné. Tohle ty neděláš.
15
00:00:27,373 --> 00:00:29,331
-Když jde o Hayley, tak jo.
-Mluvila jsi vážně?
16
00:00:29,415 --> 00:00:31,040
Vezmeš si Fina do péče?
17
00:00:31,123 --> 00:00:32,581
Už vypisuju papíry.
18
00:00:32,665 --> 00:00:35,456
Nemůžete spolu dál pracovat
a nemůžete tady zůstat.
19
00:00:35,540 --> 00:00:36,915
Oba opustíte SkyMed.
20
00:00:38,665 --> 00:00:40,706
<i>Když se do flotily
zařadí nové letadlo,</i>
21
00:00:40,790 --> 00:00:43,831
<i>musí proběhnout
starodávná vstupní ceremonie.</i>
22
00:00:43,915 --> 00:00:48,623
<i>V letectví není posvátnější tradice,
než je špinavá sranda.</i>
........