1
00:00:06,808 --> 00:00:09,350
Walker mi řekl
o příležitosti v Texasu.
2
00:00:09,475 --> 00:00:11,725
Rozhodně levnější,
než to tu přestavovat.
3
00:00:11,808 --> 00:00:13,475
VIDĚLI JSTE
4
00:00:13,600 --> 00:00:17,058
Nechci, aby se z ranče stalo něco,
co nepoznám.
5
00:00:17,183 --> 00:00:19,058
Chceme, aby zůstal takový, jaký je.
6
00:00:19,892 --> 00:00:23,475
-Za dva tři dny mě vezme zpátky.
-Tentokrát ne.
7
00:00:25,058 --> 00:00:26,683
Tohle je náš chlapec.
8
00:00:26,767 --> 00:00:28,600
Deset tisíc dolarů.
9
00:00:28,683 --> 00:00:30,683
-Znovu.
-10 500 dolarů.
10
00:00:30,767 --> 00:00:33,933
Prodáno tamhle tomu v černém
za 10 500 dolarů.
11
00:00:34,517 --> 00:00:37,183
-Umíš být kovboj?
-Jsem kovboj.
12
00:00:37,267 --> 00:00:38,558
Tak si nastup.
13
00:00:39,975 --> 00:00:43,142
Musíš zjistit, co vědí,
než se to zkomplikuje.
14
00:00:43,225 --> 00:00:45,267
Claudio, moje kamarádka Beth.
15
00:00:45,392 --> 00:00:47,683
Everett říkal,
že máš nejlepší steaky ve státě.
16
00:00:47,808 --> 00:00:48,975
To mám.
17
00:00:49,100 --> 00:00:51,350
Potřebuju ty nejlepší
pro nejlepší kupce.
18
00:00:52,225 --> 00:00:53,475
Kdy tě zase uvidím?
19
00:00:53,558 --> 00:00:55,517
Mám přítele.
20
00:02:10,600 --> 00:02:11,767
Dobré ráno.
21
00:02:13,475 --> 00:02:16,350
Dobré ráno. Dáš si kafe?
22
00:02:20,767 --> 00:02:24,308
V noci jsem se vzbudila
a nebyls v posteli.
23
........