1
00:00:01,877 --> 00:00:06,215
SIMPSONOVI
2
00:00:28,779 --> 00:00:34,701
SKLENÍK
3
00:00:36,245 --> 00:00:39,206
PSÍ UBYTOVNA
4
00:00:44,002 --> 00:00:46,672
{\an8}Gratuluju, pane. Je to osm štěňat.
5
00:00:46,755 --> 00:00:48,382
{\an8}Čtyři kluci, jedna holka
6
00:00:48,465 --> 00:00:50,842
{\an8}a jedno,
co ještě nechce být nijak označeno.
7
00:00:51,301 --> 00:00:53,345
{\an8}Výtečně. Osm čistokrevných štěňat,
8
00:00:53,428 --> 00:00:54,596
{\an8}potomci prvního vrhu
9
00:00:54,680 --> 00:00:57,140
{\an8}samotného Karla Friedricha Dobermanna.
10
00:00:57,724 --> 00:00:59,643
Smithersi, máte na starost jejich výcvik.
11
00:00:59,726 --> 00:01:01,812
{\an8}Naučte je všechny klasické příkazy.
12
00:01:01,895 --> 00:01:03,146
Sedni, zůstaň
13
00:01:03,814 --> 00:01:06,775
{\an8}a pokousej stávkující
pracující svými malinkými zoubky.
14
00:01:06,900 --> 00:01:08,068
Ano, pane Burnsi.
15
00:01:08,443 --> 00:01:12,155
{\an8}A připustil jste,
aby tihle panáci hrozně zchátrali,
16
00:01:12,447 --> 00:01:13,824
{\an8}a tak jsem objednal nového.
17
00:01:14,074 --> 00:01:15,075
{\an8}Už jde.
18
00:01:16,285 --> 00:01:18,161
{\an8}Bylo mi řečeno,
že tu bude dodávka s tacos.
19
00:01:18,328 --> 00:01:20,289
{\an8}Nebojte, ještě nemají zuby jako dospělí.
20
00:01:20,455 --> 00:01:22,666
{\an8}Jen pozor na ty
mnohem ostřejší štěněčí zuby.
21
00:01:32,342 --> 00:01:36,513
{\an8}Nic víc než „výkonný supervizor kotce“
pro pana Burnse asi nikdy nebudu.
22
00:01:36,597 --> 00:01:38,181
{\an8}Není nic horšího...
23
00:01:38,557 --> 00:01:39,975
{\an8}než nebejt respektován...
24
00:01:40,475 --> 00:01:41,727
........