1
00:00:03,622 --> 00:00:06,773
HOLLYWOOD CLASSIC
uvádí

2
00:02:41,542 --> 00:02:46,058
Tento příběh se odehrává ve Španělsku,
v jedenáctém století po Kristu.

3
00:02:47,342 --> 00:02:49,492
Španělsko, obývané v té době
Španěly a Maury,

4
00:02:50,702 --> 00:02:52,738
bylo rozděleno a zmítáno krutou válkou.

5
00:02:54,342 --> 00:02:57,937
Náš příběh vypráví o životě
a době Rodriga Díaze de Vivar,

6
00:02:58,582 --> 00:03:02,655
známého z historie a legend
pod jménem El Cid.

7
00:03:04,222 --> 00:03:07,771
Byl to prostý muž, jenž se stal
největším španělským hrdinou.

8
00:03:08,862 --> 00:03:10,739
Povznesl se nad náboženskou nenávist

9
00:03:10,902 --> 00:03:14,178
a vyzval všechny Španěly,
křesťany i Maury,

10
00:03:14,462 --> 00:03:18,296
aby čelili společnému nepříteli,
který hrozil zničením jejich vlasti.

11
00:03:19,822 --> 00:03:22,211
Tento nepřítel shromažďoval
své válečníky

12
00:03:22,462 --> 00:03:25,738
za Středozemním mořem,
na severním pobřeží Afriky.

13
00:03:27,302 --> 00:03:29,736
Byl jím africký emír Ben Jusuf.

14
00:03:50,702 --> 00:03:54,820
Prorok nás povolal,
abychom vládli světu.

15
00:03:55,942 --> 00:04:00,220
Kam se zde ve vaší zemi španělské
poděla sláva Alláhova?

16
00:04:01,302 --> 00:04:05,739
Lidstvo vás zná již jen jako básníky,
hudebníky, lékaře, vědce...

17
00:04:06,502 --> 00:04:08,220
Kde jsou vaši válečníci?

18
00:04:08,422 --> 00:04:11,414
Vy se ještě odvažujete nazývat se
potomky Mohamedovými?

19
00:04:11,742 --> 00:04:13,858
Staly se z vás baby!

20
00:04:15,262 --> 00:04:19,050
Spalte své knihy.
Udělejte z básníkú válečníky.

21
00:04:19,662 --> 00:04:22,938
Nechť vaši lékaři namíchají
jed pro naše šípy.

........