1
00:00:03,003 --> 00:00:04,879
Tento pořad je fikce.
Podobnost se jmény a událostmi je náhodná.
2
00:00:04,880 --> 00:00:05,923
Kouření mladistvých je zakázáno.
3
00:00:11,887 --> 00:00:13,304
{\an8}ÓSAKA, 19:57, 16 °C
4
00:00:13,305 --> 00:00:15,515
{\an8}<i>57. rok éry Jamato. Jaro.</i>
5
00:00:15,516 --> 00:00:19,018
<i>Po příjezdu do Ósaky,
aby zde splnil slib své zesnulé ženě Saki,</i>
6
00:00:19,019 --> 00:00:22,105
<i>se Aoteru Misumi
seznámil s Jošicunem Asamou,</i>
7
00:00:22,106 --> 00:00:25,276
<i>dalším mladým mužem,
který chce složit Torjumon.</i>
8
00:00:26,652 --> 00:00:29,404
<i>Podle pohraničního generála
Micuhideho Rjumona</i>
9
00:00:29,405 --> 00:00:31,699
<i>tento test úspěšně složí člověk, který…</i>
10
00:00:32,742 --> 00:00:37,580
Musí to být někdo,
kdo mě dostane do kolen. To je vše.
11
00:00:39,039 --> 00:00:42,667
<i>Zatímco ostatní uchazeči
jeden po druhém selhávají,</i>
12
00:00:42,668 --> 00:00:46,338
<i>Aoteru a Jošicune
vše tiše sledují, když najednou…</i>
13
00:00:50,092 --> 00:00:54,805
Pohraniční generále Rjumone,
připravím vás o ty vaše nohy.
14
00:01:02,938 --> 00:01:06,734
NIPPON SANGOKU: TŘI NÁRODY RUDÉHO SLUNCE
15
00:02:31,902 --> 00:02:34,697
{\an8}DÍL TŘETÍ: IMPERIÁLNÍ RADA
16
00:02:37,032 --> 00:02:41,536
Myslel sis, že mi uřízneš nohy,
abych padl k zemi, co?
17
00:02:41,537 --> 00:02:45,374
Takové šílené nápady mi nevadí.
18
00:02:46,000 --> 00:02:47,835
Ale jsi naivní.
19
00:02:49,503 --> 00:02:52,089
- Řekl jste „úžasný“?
- Cože?
20
00:02:58,053 --> 00:02:58,888
Prošel jsi.
21
00:03:02,182 --> 00:03:06,603
Počkat, pokusil se mu useknout nohy.
To nemá žádné zásady?
22
00:03:06,604 --> 00:03:09,898
A kopnul pohraničního generála Rjumona,
ani nezaváhal.
........