1
00:00:19,800 --> 00:00:22,751
"Tha'r - se v arabštině překládá
jako "krevní msta“ ."
2
00:00:23,037 --> 00:00:26,142
"Jde o obnovu zraněné cti
nebo mstu za bezpráví."
3
00:00:26,618 --> 00:00:28,738
Kéž nás Bůh ochrání
před prokletým Satanem.
4
00:00:28,762 --> 00:00:31,362
Ve jménu Boha nejmilosrdnějšího,
nejslitovnějšího.
5
00:00:31,938 --> 00:00:35,778
...vašeho průvodce v den soudu,
tebe uctíváme a ve tvoji spásu doufáme,
6
00:00:36,298 --> 00:00:38,018
veď nás stezkou přímou,
7
00:00:38,098 --> 00:00:40,138
těch, jež zahrnuls milostí Svou,
8
00:00:40,258 --> 00:00:43,658
ne těch nad nimiž slunce
zapadlo nebo zbloudili.
9
00:00:43,738 --> 00:00:45,218
Amen.
10
00:00:51,738 --> 00:00:54,458
„ Al-Fátiha “ za duši
Jusufa Salem Mohamed Al-Hayba.
11
00:00:54,538 --> 00:00:56,918
„ K Bohu patříme a
k němu se navrátíme."
12
00:01:00,938 --> 00:01:03,258
Drahý Júsufe,
13
00:01:04,418 --> 00:01:06,178
dá-li Bůh, brzy
14
00:01:06,738 --> 00:01:09,078
pomstím tvoji krev.
15
00:01:10,338 --> 00:01:12,618
Odpočívej v pokoji.
16
00:02:39,698 --> 00:02:42,278
Kéž ti Bůh odpustí, Saleme.
17
00:02:47,818 --> 00:02:49,218
Co tady děláš, zbláznil ses?
18
00:02:49,298 --> 00:02:51,558
Já blázen? Idiote.
19
00:02:52,618 --> 00:02:55,758
-Málem jsi mi ustřelil hlavu.
-Když se vetřeš ke mě domů?!
20
00:02:55,858 --> 00:02:57,498
Nebyl jsem si jistý,
jestli jsem správně.
21
00:02:57,578 --> 00:03:01,218
Telefon máš vypnutý a tvoji sousedé
nejsou zrovna ti praví na otázky.
22
00:03:02,778 --> 00:03:04,418
Ber si tracker.
23
........