1
00:00:02,460 --> 00:00:04,546
<i>Já jsem Cleveland Brown</i>

2
00:00:04,629 --> 00:00:06,798
<i>A vítám vás</i>

3
00:00:06,881 --> 00:00:09,009
<i>V mém rodném městečku</i>

4
00:00:09,092 --> 00:00:11,219
<i>S mou novou rodinou</i>

5
00:00:11,845 --> 00:00:13,972
<i>Přátelé staří i noví</i>

6
00:00:14,055 --> 00:00:16,141
<i>Přátelé medvědí</i>

7
00:00:16,224 --> 00:00:18,393
<i>V dobrém i ve zlém</i>

8
00:00:18,476 --> 00:00:20,270
<i>Se stále milujem</i>

9
00:00:20,353 --> 00:00:22,480
<i>Konečně mám ten kout</i>

10
00:00:22,564 --> 00:00:24,774
<i>Kde znají všichni mou</i>

11
00:00:24,858 --> 00:00:26,901
<i>Šťastnou tvář vousatou</i>

12
00:00:26,985 --> 00:00:29,029
{\an8}<i>Tohle je</i> Cleveland Show

13
00:00:35,285 --> 00:00:36,661
{\an8}Dobré ráno, rodinko.

14
00:00:36,745 --> 00:00:38,913
{\an8}Dobré ráno, zlato. Jak ses vyspal?

15
00:00:38,997 --> 00:00:41,124
{\an8}Ptáš se, co je tohle? Hned ti to řeknu.

16
00:00:41,207 --> 00:00:43,877
{\an8}Tohle je můj magnus opus.

17
00:00:43,960 --> 00:00:45,378
{\an8}<i>Brodič!</i>

18
00:00:45,462 --> 00:00:46,546
{\an8}Ty píšeš komiks?

19
00:00:46,629 --> 00:00:47,589
{\an8}Ale prosím tě.

20
00:00:47,672 --> 00:00:48,882
{\an8}Sedni si a jez.

21
00:00:48,965 --> 00:00:53,428
{\an8}Hanba všem, kdož míchaná vejce jedí,

22
00:00:53,511 --> 00:00:57,307
{\an8}neboť život náš je tak krátký
a tak vzácný.

23
00:00:57,390 --> 00:00:58,600
{\an8}Co to povídáš?

24
00:00:58,683 --> 00:01:01,853
{\an8}Donno, celý život musely moje sny stranou.

25
00:01:01,936 --> 00:01:03,772
{\an8}Říkal jsi, že já jsem tvůj sen.
........