1
00:00:02,458 --> 00:00:06,792
<i>Jmenuji se Cleveland Brown
A jsem hrdý, že jsem</i>
2
00:00:06,875 --> 00:00:11,208
<i>Zpátky ve svém rodném městě
Se svou novou rodinou</i>
3
00:00:11,792 --> 00:00:15,500
<i>Jsou tu staří přátelé i noví přátelé
A dokonce i medvěd</i>
4
00:00:16,250 --> 00:00:20,125
<i>V dobrých i špatných časech
Sdílíme pravou lásku</i>
5
00:00:20,208 --> 00:00:24,750
<i>A tak jsem našel místo
Kde všichni budou znát</i>
6
00:00:24,834 --> 00:00:26,834
<i>Můj šťastný kníratý obličej</i>
7
00:00:26,917 --> 00:00:29,166
{\an8}<i>Tohle je</i> Cleveland Show
8
00:00:33,458 --> 00:00:35,375
Proč s tebou musím jít do krámu?
9
00:00:35,458 --> 00:00:37,959
{\an8}Nemohla jsi mě nechat v autě jako vždycky?
10
00:00:38,834 --> 00:00:40,542
Ne, venku je policajt.
11
00:00:40,625 --> 00:00:43,291
{\an8}Takže tady máš. Vyber si něco, co chceš.
12
00:00:43,375 --> 00:00:46,959
{\an8}Vyflirtuju si nějaké pastrami zdarma
od toho osamělého chlápka.
13
00:00:47,041 --> 00:00:49,709
{\an8}Ahoj, Louisi. Jak se máš?
14
00:00:49,792 --> 00:00:51,959
{\an8}Mám se dobře.
15
00:00:52,709 --> 00:00:55,583
Tak jo, jeden dolar. Co si mám koupit?
16
00:00:56,250 --> 00:00:57,834
Počkat, co to je?
17
00:00:57,917 --> 00:00:58,875
Radostný bzučák?
18
00:00:58,959 --> 00:01:00,709
Nejsem na podávání rukou.
19
00:01:00,792 --> 00:01:02,208
Falešné psí lejno?
20
00:01:02,291 --> 00:01:04,291
Pravé můžu mít zdarma.
21
00:01:05,208 --> 00:01:07,959
Ale tohle... To má potenciál.
22
00:01:11,000 --> 00:01:13,250
Ořechová směs?
23
00:01:14,250 --> 00:01:15,834
{\an8}Tu značku neznám.
24
00:01:15,917 --> 00:01:20,083
........