1
00:00:02,794 --> 00:00:05,422
Během minulých 60-ti let
bylo uneseno 4400 lidí...
2
00:00:08,509 --> 00:00:10,886
Všichni najednou byli navráceni...
3
00:00:17,434 --> 00:00:19,436
Nevědí, kde po tu dobu byli...
4
00:00:21,313 --> 00:00:23,106
Nezestárnuli ani o den...
5
00:00:26,818 --> 00:00:28,820
A někteří se vrátili s novými schopnostmi...
6
00:00:32,115 --> 00:00:33,700
Všichni se snaží navázat -
7
00:00:36,828 --> 00:00:38,539
- na své přerušené životy.
8
00:00:38,830 --> 00:00:40,832
Nejsme hrozba,
jsme spása.
9
00:00:41,583 --> 00:00:43,585
Svět se s námi bude muset smířit.
10
00:00:44,044 --> 00:00:45,629
V minulých dílech jste viděli:
11
00:00:45,963 --> 00:00:47,673
Lily!
Jsi v pořádku?
12
00:00:48,423 --> 00:00:50,300
Kde je moje žena?
O čem to mluvíš?
13
00:00:50,384 --> 00:00:54,388
Pane Tylere, když vaše žena
dnes ráno omdlela, byla mladou ženou.
14
00:00:54,429 --> 00:00:58,934
Když se probrala ani ne o minutu později,
byla o 50 let starší!
15
00:00:59,268 --> 00:01:00,477
Jste moje matka?
16
00:01:02,104 --> 00:01:03,313
Umírám, Richarde.
17
00:01:03,897 --> 00:01:07,401
Slyšel jsem o ranním incidentu.
Prý jste si chtěla ublížit.
18
00:01:08,277 --> 00:01:10,112
Neměla jste žádné právo to dělat!
19
00:01:10,112 --> 00:01:12,614
Nerozumíte tomu, kdo jste?
Co zde musíte vykonat?
20
00:01:12,990 --> 00:01:16,493
Píchám si...modifikovanou
verzi promicinového séra.
21
00:01:17,119 --> 00:01:20,414
Moje tělo bude umět
vyrábět vlastní promicin.
22
00:01:21,039 --> 00:01:25,961
Pak budu první, kdo nebyl unesen
a má navrátilské schopnosti.
23
........