1
00:00:02,794 --> 00:00:05,422
Během minulých 60-ti let
bylo uneseno 4400 lidí...

2
00:00:08,509 --> 00:00:10,886
Všichni najednou byli navráceni...

3
00:00:17,434 --> 00:00:19,436
Nevědí, kde po tu dobu byli...

4
00:00:21,313 --> 00:00:23,106
Nezestárnuli ani o den...

5
00:00:26,818 --> 00:00:28,820
A někteří se vrátili s novými schopnostmi...

6
00:00:32,115 --> 00:00:33,700
Všichni se snaží navázat -

7
00:00:36,828 --> 00:00:38,539
- na své přerušené životy.

8
00:00:38,830 --> 00:00:40,832
Nejsme hrozba,
jsme spása.

9
00:00:41,583 --> 00:00:43,585
Svět se s námi bude muset smířit.

10
00:00:44,044 --> 00:00:45,629
V minulých dílech jste viděli:

11
00:00:45,963 --> 00:00:47,673
Lily!
Jsi v pořádku?

12
00:00:48,423 --> 00:00:50,300
Kde je moje žena?
O čem to mluvíš?

13
00:00:50,384 --> 00:00:54,388
Pane Tylere, když vaše žena
dnes ráno omdlela, byla mladou ženou.

14
00:00:54,429 --> 00:00:58,934
Když se probrala ani ne o minutu později,
byla o 50 let starší!

15
00:00:59,268 --> 00:01:00,477
Jste moje matka?

16
00:01:02,104 --> 00:01:03,313
Umírám, Richarde.

17
00:01:03,897 --> 00:01:07,401
Slyšel jsem o ranním incidentu.
Prý jste si chtěla ublížit.

18
00:01:08,277 --> 00:01:10,112
Neměla jste žádné právo to dělat!

19
00:01:10,112 --> 00:01:12,614
Nerozumíte tomu, kdo jste?
Co zde musíte vykonat?

20
00:01:12,990 --> 00:01:16,493
Píchám si...modifikovanou
verzi promicinového séra.

21
00:01:17,119 --> 00:01:20,414
Moje tělo bude umět
vyrábět vlastní promicin.

22
00:01:21,039 --> 00:01:25,961
Pak budu první, kdo nebyl unesen
a má navrátilské schopnosti.

23
........