1
00:00:01,021 --> 00:00:07,454
"Pojďme sbírat kousky našich snů,"

2
00:00:08,245 --> 00:00:18,203
"i když to je bolestivé, pojďme pocítit ten dar."

3
00:00:20,377 --> 00:00:23,228
"Je to snadnější, než to vypadá,"

4
00:00:23,793 --> 00:00:26,981
"přesto nemůžete dát najevo své city."

5
00:00:27,640 --> 00:00:34,650
"Vždy skrývané věci chcete vyjevit."

6
00:00:35,051 --> 00:00:41,143
"Nemůžeme říkat tyto dětinské věci právě teď."

7
00:00:42,452 --> 00:00:48,929
"Můžete říct: "Čas vše vyřeší",
ale my si nerozumíme navzájem."

8
00:00:49,172 --> 00:00:55,307
"Budu v tebe věřit 24 hodin denně,"

9
00:00:56,358 --> 00:00:58,897
"hledíce na tebe,"

10
00:00:59,803 --> 00:01:03,820
"s ohromujícími city."

11
00:01:04,043 --> 00:01:10,172
"Čas vždy ubíhá rychle, vesele."

12
00:01:11,039 --> 00:01:21,128
"Namísto pobývání ve vzpomínkách
pojďme pátrat po našem dnešku."

13
00:01:38,253 --> 00:01:39,345
Kagome, jdeme správně?

14
00:01:39,487 --> 00:01:41,751
Je blízko! Za tímto lesem!

15
00:01:43,391 --> 00:01:45,416
Hledali jsme střípek drahokamu,

16
00:01:45,527 --> 00:01:47,495
když jsme se nenadále setkali s Kohakem,

17
00:01:47,562 --> 00:01:49,325
kterého napadl Narakův démon.

18
00:01:50,498 --> 00:01:55,265
Ten démon šel po střípku,
který má Kohaku v zádech.

19
00:02:03,645 --> 00:02:04,577
<i>Kohaku!</i>

20
00:02:05,914 --> 00:02:08,382
Sango měla obrovskou radost,
že je zase spolu s Kohakem.

21
00:02:08,850 --> 00:02:11,410
Ale Naraku vymazal Kohakovu paměť.

22
00:02:11,519 --> 00:02:13,578
A on si na Sango vůbec nepamatuje.

23
00:02:14,956 --> 00:02:19,325
<i>Kohaku se ke mně vrátil.
Unikl z Narakova sevření.</i>

24
00:02:21,830 --> 00:02:23,320
<i>Chci tomu uvěřit.</i>
........