1
00:00:00,200 --> 00:00:11,600
STUDIO DIGITAL MEDIA
uvadza:
2
00:00:32,400 --> 00:00:33,200
překlad Rijka
3
00:02:44,600 --> 00:02:46,600
Omlouvám se.
Nemůžu to...
4
00:02:47,000 --> 00:02:49,000
Je tady tak horko...
5
00:02:49,000 --> 00:02:52,000
a netuším, jak
se s tou pitomou věcí zachází.
6
00:02:53,400 --> 00:02:55,000
Podepsala jsem papíry.
7
00:02:56,600 --> 00:02:57,600
No teda!
8
00:03:00,600 --> 00:03:04,500
- Jak se cítíš?
- Příšerně.
9
00:03:05,500 --> 00:03:08,900
Byl tam Francis,
přirozeně tam musel být.
10
00:03:09,600 --> 00:03:11,300
Bylo těžké ho zase vidět.
11
00:03:13,000 --> 00:03:15,000
Podepsal to tak rychle,
12
00:03:15,100 --> 00:03:18,500
já jsem alespoň předstírala,
že se to pokouším ještě jednou rozmyslet.
13
00:03:18,600 --> 00:03:20,800
Myslím, že z toho byl taky vyděšený.
14
00:03:21,800 --> 00:03:24,000
Chvíli to bude trvat.
15
00:03:24,300 --> 00:03:25,800
Nakonec...je to devět let,
16
00:03:25,800 --> 00:03:28,300
není možné zničehonic zapomenout
na tak dlouhý společně strávený čas.
17
00:03:31,400 --> 00:03:34,000
Nejpodivnější je...
18
00:03:34,000 --> 00:03:36,400
ukončila jsem manželství,
za kolik... 5 minut?
19
00:03:38,000 --> 00:03:40,400
A najednou,
prostě...
20
00:03:43,800 --> 00:03:45,900
začínám přemýšlet o...
21
00:03:47,400 --> 00:03:48,200
dítěti.
22
00:03:49,100 --> 00:03:52,000
Proč zrovna teď,
proč jsem o tom nepřemýšlela, když jsem byla vdaná?
23
00:03:52,900 --> 00:03:55,900
........