1
00:01:25,018 --> 00:01:27,077
Světlo na kanálu 3
nefunguje.

2
00:01:33,126 --> 00:01:34,388
Gwang-il

3
00:01:35,328 --> 00:01:37,296
zvládneš to tady sám?

4
00:01:38,731 --> 00:01:40,892
- Tak zvládneš?
- Ano.

5
00:01:43,136 --> 00:01:45,001
Mám něco důležitého.

6
00:01:46,339 --> 00:01:47,806
- Pak ti zavolám.
- Ale pane...

7
00:01:47,941 --> 00:01:49,408
Před začátkem
koncertu se vrátim.

8
00:01:57,117 --> 00:01:59,984
<i>April Snow</i>

9
00:02:07,427 --> 00:02:09,895
<i>BAE Yong-joon</i>

10
00:02:14,334 --> 00:02:16,802
<i>SON Ye-jin</i>

11
00:02:58,244 --> 00:03:03,204
<i>Operační sál</i>

12
00:04:06,846 --> 00:04:10,782
<i>Jednotka Inzenzivní Péče</i>

13
00:04:15,822 --> 00:04:17,983
Proč tam vůbec byla?

14
00:04:18,925 --> 00:04:20,483
Zřejmě tu byla na obchodní cestě.

15
00:04:22,228 --> 00:04:23,786
Je zraňená?

16
00:04:26,032 --> 00:04:27,590
Je na tom špatně.

17
00:04:29,035 --> 00:04:31,799
Ptal se na tebe šéf.

18
00:04:32,939 --> 00:04:35,499
Zavolám Panu Kimovi později.

19
00:04:37,243 --> 00:04:41,304
- Ale sám...
- Zvládneš to kluku.

20
00:04:42,749 --> 00:04:43,977
Zkusím to.

21
00:04:46,919 --> 00:04:48,181
Dobře, čau.

22
00:04:56,829 --> 00:04:59,696
Hledám strážníka Kima.

23
00:05:01,034 --> 00:05:03,696
- Vy jste manžel Kang Su-jin?
- Ano.

24
00:05:09,342 --> 00:05:13,802
........