1
00:00:50,500 --> 00:00:53,060
Aáá,
Clouseau...

2
00:00:53,100 --> 00:00:57,100
Kde jsem poprvé zaslechl to jméno..

3
00:00:58,300 --> 00:01:02,300
..byl to jen strážník z nějaké vesnice,
blízko Paříže.

4
00:01:05,780 --> 00:01:09,780
Byl to takový vesnický idiot,
jak se říká.

5
00:01:34,380 --> 00:01:38,380
Posuň to, ty blbče.

6
00:01:46,100 --> 00:01:48,860
Pane Daumonte, musíte odejít.
Okamžitě.

7
00:01:48,900 --> 00:01:52,340
Promiňtě, strážníku Clouseau...

8
00:01:52,380 --> 00:01:55,740
ale moje křeslo.
Nechce se pohnout.

9
00:01:55,780 --> 00:01:57,540
Tak tady je problém.

10
00:01:57,580 --> 00:02:01,580
Je to jen odpojený kontakt.
Rád Vám pomůžu.

11
00:02:03,700 --> 00:02:07,140
Podívejte se. Kladný do záporného..
..a záporný do kladného.

12
00:02:07,180 --> 00:02:11,180
Pane,můžete se připravit na jízdu.

13
00:02:15,380 --> 00:02:18,940
Tak lidi, rozchod!

14
00:02:18,980 --> 00:02:22,980
Jako šéf policie jsem zažil mnoho historek
o našich strážnících ve službě.

15
00:02:25,700 --> 00:02:29,700
O Clouseauovi jich bylo mnoho...
mnoho historek.

16
00:02:31,180 --> 00:02:35,180
Zatýkám Vás za vraždu Pierre Fuquettea.

17
00:02:35,700 --> 00:02:39,700
Zatýkám Vás za vraždu Pierre Fuquettea!

18
00:02:40,100 --> 00:02:43,660
Zatýkám Vás za vraždu Pierre Fuquettea!

19
00:02:43,700 --> 00:02:45,860
Pierre Fuquette?

20
00:02:45,900 --> 00:02:49,140
Případ je uzavřený.

21
00:02:49,180 --> 00:02:53,180
Musím však připomenout,že Clouseau neměl
nikdy kvalifikaci pro složitý případ.

22
00:02:56,380 --> 00:03:00,140
Nikdy jsem si ani na moment nemyslel,
že bude pro mě nějak užitečný,

23
........