1
00:02:42,595 --> 00:02:47,534
"Aragami" (ze slov "ara" a "gami")
znamená "divoký bůh"

2
00:02:55,642 --> 00:03:00,051
"seppuka" když je samuraj zneuctěn,
spáchá "seppuku" rituální sebevraždu,

3
00:03:00,152 --> 00:03:04,552
kdy se probodne do břicha a pak ostřím dál směřuje až k srdci.

4
00:03:05,086 --> 00:03:12,048
"Daimyo" je japonský pán, vládce země...
podobně jako guvernér.

5
00:04:44,584 --> 00:04:46,916
Tak jsi vzhůru.

6
00:05:05,338 --> 00:05:07,602
Dones mu jídlo.

7
00:05:34,100 --> 00:05:40,130
Doufám, že ti bude chutnat.
Najez se dosyta.

8
00:05:46,246 --> 00:05:50,706
Díky za nabídku.
Ochutnám...

9
00:06:00,994 --> 00:06:03,189
Výborné!

10
00:07:10,463 --> 00:07:13,455
Kde je ten muž, co tu byl se mnou?

11
00:07:14,667 --> 00:07:24,269
Ah... dělal jsem co jsem mohl..
Ale jeho stav byl příliš vážný.

12
00:07:30,083 --> 00:07:32,608
Aha...

13
00:07:44,664 --> 00:07:50,261
Nemám rodinu...
on byl pro mě jako bratr.

14
00:07:53,640 --> 00:07:56,609
Soucítím s tebou.

15
00:07:57,043 --> 00:08:01,446
Byl to... dobrý válečník.

16
00:08:07,253 --> 00:08:09,312
Kde je jeho tělo?

17
00:08:11,758 --> 00:08:19,597
Jeho tělo jsem umyl,
převlékl kimono a spálil jej.

18
00:08:21,634 --> 00:08:24,569
Opravdu...

19
00:08:25,738 --> 00:08:29,970
Nevím jak se vám odvděčím.

20
00:08:30,443 --> 00:08:32,843
Není potřeba.

21
00:08:53,466 --> 00:08:57,095
Toto místo má zvláštní výstavbu.

22
00:08:59,172 --> 00:09:01,766
Vy tento klášter vedete?

23
00:09:02,275 --> 00:09:03,799
Ne.

........