1
00:01:36,680 --> 00:01:38,890
Další vesnice vymřela.
2
00:01:46,900 --> 00:01:49,610
Pojďme. Toto místo také brzy pohltí Pustina.
3
00:02:00,750 --> 00:02:03,880
Tisíc let po pádu obří průmyslové civilizace
zemi pokryla rez a keramické střepy.
4
00:02:03,880 --> 00:02:07,000
Nad touto Pustinou kvete smrtící prales
pravidelně uvolňující jedovatý opar.
5
00:02:07,000 --> 00:02:10,090
Neustávající rozšiřování Pustiny ohrožuje
přežití zbytku lidského druhu.
6
00:02:12,840 --> 00:02:19,270
Naušika z Větrného údolí
7
00:02:19,310 --> 00:02:24,100
Scénář a režie: Hayao Miyazaki
8
00:02:24,150 --> 00:02:29,280
Překlad a timing: Sumeragi Subaru
9
00:02:29,320 --> 00:02:33,610
Úpravy: Watashi Riko, Cormac, Caballo,
Lišák, Viki a Český granát
10
00:02:33,660 --> 00:02:35,780
Verze překladu 1.1 ze dne 8.9.2001
11
00:02:36,910 --> 00:02:42,620
Fanovský překlad.
Není určeno k prodeji ani jinému komerčnímu využití.
12
00:05:08,560 --> 00:05:09,600
Ohmí stopa.
13
00:05:17,740 --> 00:05:19,200
Ještě je čerstvá.
14
00:05:36,510 --> 00:05:37,840
Svlečený ohmí krunýř.
15
00:05:49,850 --> 00:05:51,140
Je nádherný.
16
00:05:51,940 --> 00:05:54,860
Nikdy jsem neviděla tak dokonalý krunýř.
17
00:06:04,120 --> 00:06:05,120
Zní dobře.
18
00:06:13,130 --> 00:06:15,130
Ztupil i keramický meč.
19
00:06:15,130 --> 00:06:17,130
Lidé z Údolí budou nadšení.
20
00:06:18,130 --> 00:06:21,090
Na nějaký čas se nebudou muset bát nedostatku
materiálů k výrobě nástrojů.
21
00:06:26,100 --> 00:06:27,810
Perfektní oko.
22
00:06:27,810 --> 00:06:30,730
Možná bych ho mohla vzít rovnou s sebou do Údolí.
23
00:07:00,090 --> 00:07:01,090
Mám ho.
24
00:07:03,090 --> 00:07:05,090
........