1
00:00:38,582 --> 00:00:42,211
Zdá se, že nejsou schopni
tu kořist ulovit.

2
00:00:42,719 --> 00:00:46,655
Přeje si Vaše Výsost
pronásledovat ji s nimi?

3
00:00:46,823 --> 00:00:48,484
Ne, nepřeje.

4
00:00:48,625 --> 00:00:50,957
Nejsem tak mladý jako dřív...

5
00:00:53,363 --> 00:00:57,561
...a obávám se jejich
nespokojenosti, pokud bych ulovil...

6
00:00:57,701 --> 00:00:59,566
...to, co oni prohání
už dvě hodiny.

7
00:01:00,103 --> 00:01:02,162
To je od vás milé, Výsosti.

8
00:01:30,367 --> 00:01:32,335
Podívejte, utíká do houští!

9
00:01:38,609 --> 00:01:39,974
Dobrá práce, chlapče!

10
00:01:46,917 --> 00:01:48,544
Nemá cenu se vztekat!

11
00:01:52,155 --> 00:01:53,554
Jsem v klidu!

12
00:01:53,724 --> 00:01:55,954
Je to na tobě dobře vidět.

13
00:01:59,930 --> 00:02:03,764
Proč se musíme dívat, jak
si ti šlechtici hrají?

14
00:02:03,834 --> 00:02:04,766
Je to směšný!

15
00:02:04,935 --> 00:02:06,334
Nemáme na výběr.

16
00:02:06,403 --> 00:02:08,337
I tohle je naše povinnost.

17
00:02:10,540 --> 00:02:14,271
Krom toho je to jednodušší
než bojovat na bojišti.

18
00:02:14,578 --> 00:02:15,374
To je fakt!

19
00:02:15,445 --> 00:02:17,106
Nemusíme mít strach,
že nás zabijí.

20
00:02:19,283 --> 00:02:22,582
Rád se oháním mečem v bitvě.
Mám to v povaze.

21
00:02:24,554 --> 00:02:27,580
Pche! Dokážeš myslet
taky na něco jinýho?

22
00:02:28,158 --> 00:02:29,955
Už zase, Corkusi...

23
00:02:30,027 --> 00:02:30,823
Sklapni!
........