1
00:00:15,007 --> 00:00:20,007
Synchro na United.93.DVDRip.XviD-DiAMOND.
2
00:00:22,113 --> 00:00:27,113
Z anglických titulků přeložil: MOJMA
Snad se budou líbit :)
3
00:00:45,807 --> 00:00:46,967
(CHLAP COSI RECITUJE V ARABŠTINĚ)
4
00:01:02,624 --> 00:01:03,750
HAZNAWI: Ziade
5
00:01:07,996 --> 00:01:08,985
Je čas
6
00:01:50,839 --> 00:01:51,828
(OPĚT RECITUJE)
7
00:02:59,007 --> 00:03:00,269
(MODLÍ SE...)
8
00:03:50,358 --> 00:03:53,623
Bílá zóna je určena pouze pro
nástup a výstup pasažérů
9
00:03:55,497 --> 00:03:56,862
Zákaz parkování.
10
00:04:25,627 --> 00:04:27,561
American 1 493, Newarská věž.
11
00:04:27,629 --> 00:04:30,325
Vítr 050 na 6.
Přistaňte na runwayi 4-vpravo
12
00:04:38,506 --> 00:04:40,997
Ty tady bydlíš
nebo dojíždíš?
Bydlím tady.
13
00:04:41,076 --> 00:04:43,476
Žiju v malém městečku Marlton
asi hodinu severně odsud.
14
00:04:43,545 --> 00:04:45,069
Já žiju v Denveru,
přistěhoval jsem se včera.
15
00:04:45,146 --> 00:04:46,545
Viděl jsi včera ty bouřky?
16
00:04:46,614 --> 00:04:48,741
Ani jsem nemyslel,
že dorazím.
17
00:04:48,817 --> 00:04:50,409
Pochytil jsem to...
18
00:04:55,924 --> 00:04:57,687
Ne, ještě jsem to neudělal.
19
00:04:57,792 --> 00:05:00,283
Pořád na nich pracuji,
abych dostal nějaké volné dny.
20
00:05:00,361 --> 00:05:03,455
A vypadá to, že jediná
možnost jak toho docílit,
je nabídnout se jako záloha.
21
00:05:03,531 --> 00:05:05,465
Však víš,
jít zpátky do Výcvikového střediska
22
00:05:05,533 --> 00:05:08,525
Jeden měsíc su v hokně,
druhej mám volno,
........