1
00:01:24,285 --> 00:01:28,285
Přeložil: Tempest
Ending (z japonštiny): Danq
Korektor za chyby nemůže, protože žádnej nebyl
2
00:01:39,864 --> 00:01:43,857
Kruci! Demisladský gejzíry se ještě neuklidnily?
3
00:01:46,003 --> 00:01:48,403
Budeme tu s tou karavanou trčet napořád!
4
00:01:48,439 --> 00:01:51,340
Vem si drink a uklidni se.
Uklidní se dřív, než myslíš.
5
00:02:00,418 --> 00:02:02,352
Copak?
Jseš v koncích?
6
00:02:03,220 --> 00:02:05,711
Sklapni!
Potřebuju o tom přemýšlet!!
7
00:02:05,756 --> 00:02:08,350
Jo, jasně. Omlouvám se.
8
00:02:10,194 --> 00:02:11,855
<i>Ájé!</i>
9
00:02:11,896 --> 00:02:14,126
<i>Je to v háji.</i>
10
00:02:14,165 --> 00:02:17,157
<i>Měl bych mu dát střelce a udělat výměnu?!</i>
11
00:02:18,703 --> 00:02:21,604
<i>Ne, ne! To nemůžu!</i>
12
00:02:21,639 --> 00:02:24,608
<i>Odložím svou profesi.</i>
13
00:02:27,445 --> 00:02:29,436
<i>Ta holka potřebuje lekci tance.</i>
14
00:02:30,314 --> 00:02:33,715
<i>Nesmým utíkat od reality!
Co budu dělat? Co jen budu dělat?!</i>
15
00:02:33,751 --> 00:02:36,413
Co? Vy nemáte puding?!
16
00:02:36,587 --> 00:02:41,115
Už jen vzhled tady toho místa snad říká,
že tu takovýhle věci nemáme, slečinko.
17
00:02:41,158 --> 00:02:44,594
Ale já chci puding!
Prosím, nebuďte tak lakomý!!
18
00:02:44,628 --> 00:02:46,186
Poslouchala si?
19
00:02:46,897 --> 00:02:48,660
Hej, co je za problém?
20
00:02:48,699 --> 00:02:51,065
Jé, pane Kněz!
Jaké protěžující překvapení!
21
00:02:51,102 --> 00:02:51,932
"Potěšující"
22
00:02:52,970 --> 00:02:56,906
Co vás sem přivedlo?
Jste taky v téhle karavaně?
23
00:02:56,941 --> 00:03:00,206
........