1
00:01:24,285 --> 00:01:28,285
Přeložil: Tempest
Ending (z japonštiny): Danq
nekorekturováno

2
00:01:58,224 --> 00:02:00,715
Jak dlouho jsi tu stál?

3
00:02:00,760 --> 00:02:03,251
Pozoruji tě tu celou dobu.

4
00:02:04,563 --> 00:02:07,031
Jde z tebe hrůza.

5
00:02:07,066 --> 00:02:11,526
Překvapuje mě, že ses ukázal.

6
00:02:11,570 --> 00:02:14,562
Myslíš, že to byly obyčejné žvásty opilce.

7
00:02:14,607 --> 00:02:16,700
Nemůžeš mě z toho vinit.

8
00:02:17,877 --> 00:02:22,075
Když se ukážeš v hospodě, tak je tam cejtit
střelnej prach ještě 20 let...

9
00:02:22,114 --> 00:02:25,106
...neměj obavy jestli mluvil pravdu.

10
00:02:26,085 --> 00:02:29,646
Tak mi řekni.
Koho mám chytit?

11
00:02:34,927 --> 00:02:36,895
Běhá mi mráz po zádech!

12
00:02:36,929 --> 00:02:41,161
Už rozumím, proč jsem to měl celou dobu dělat.

13
00:02:41,834 --> 00:02:46,498
Ukaž svému Mistrovi vděk, že tě přijal.

14
00:02:48,307 --> 00:02:50,707
Hej, našel jsem tě!

15
00:02:50,743 --> 00:02:52,677
Hledal jsem tě celej týden!

16
00:02:52,712 --> 00:02:57,308
Skoro nikdy nemáš otevřený,
protože boty nejsou to jediné co nabízíš.

17
00:02:57,349 --> 00:02:58,680
Kdo ví?

18
00:02:58,718 --> 00:03:00,811
Rád mluvíš.

19
00:03:00,853 --> 00:03:03,754
Doufám, že tak pěkně mluvíš o botech.

20
00:03:04,190 --> 00:03:05,623
Hele, moment!

21
00:03:05,658 --> 00:03:08,058
Je tu něco, co bych chtěl vědět!
Budu respektovat pravidla.

22
00:03:08,094 --> 00:03:11,291
Nebudu dělat žádné potíže.
Prosím, věřte mi.

23
00:03:12,292 --> 00:03:17,292
Ďábel

24
........